Song info
"Tired Of Being Sorry" Videos
Lyrics
I don't know why
You wanna follow me tonight?
When in the rest of the world
With whom I've crossed and I've quarreled
Let's me down so
A thousand reasons that I know
To share forever the unrest
With all the demons I possess, beneath the silver moon
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
Keep the oceans dry
With all the vampires and their brides
We're all bloodless and blind
And longing for a life beyond the silver moon
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon
So far away
So outer space
I've trashed myself, I've lost my way
I've got to get to you, got to get to you
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon
Maybe you were right
- 2 Bản dịch
- Thom Dang
- Tuanminh Tran
Anh không biết tại sao
Em muốn theo anh đêm nay
Khi mà trong cả thế giới
Anh đã thề trung thành và đã phản đối em
Làm anh thật thất vọng
Với hàng ngàn lí do mà anh biết
Chia sẻ mãi những điều còn băn khoăn
Với tất cả những con quỷ mà anh ám ảnh
Dưới ánh trăng bàng bạc
Có lẽ em đúng
Nhưng em ơi, anh đã cô đơn
Anh không muốn chiến đấu
Anh mệt mỏi việc hối tiếc lắm rồi
Chandler và Van Nuys
Với tất cả những con ma cà rồng và cô dâu của chúng
Chúng ta đều không có máu và mù lòa
Và tham muốn một cuộc sống
Ngoài ánh trăng bạc (mấy loài đó không sống trong ánh mặt trời được, phải sống về đêm)
Có lẽ em đúng
Nhưng em ơi, anh đã cô đơn
Anh không muốn chiến đấu
Anh mệt mỏi việc hối tiếc lắm rồi
Anh đang đứng trên đường
Khóc than vì em
Không ai thấy cả
Ngoài trừ ánh trăng bàng bạc trên kia
Thật xa, ngoài không gian kia
Anh tệ hóa thân mình, anh lạc lối
Anh phải đến với em
Có lẽ em đúng
Nhưng em ơi, anh đã cô đơn
Anh không muốn chiến đấu
Anh mệt mỏi việc hối tiếc lắm rồi
Anh đang đứng trên đường
Khóc than vì em
Không ai thấy cả
Ngoài trừ ánh trăng bàng bạc trên kia
Chúc cho mỗi ngày qua em đều hạnh phúc và vui vẻ, nữ hoàng của anh!!!
Kỵ sĩ của em!
Recent comments
Albums has song "Tired Of Being Sorry"
Insomniac
2007 15 songs
- Somebody's Me 4 2007
- Ring My Bell 2007
- Do You Know (Ping Pong Song) 2007
- Tired Of Being Sorry 2 2007
- Miss You 2 2007
- Wish I Was Your Lover 1 2007
- Dimelo 1 2007
- Alguien Soy Yo 2007
- Don't You Forget About Me 2 2007
- Push 1 2007
- On Top Of You 2007
- Little Girl 2007
- Stay Here Tonight 2007
- Amigo Vulnerable 2007
- Sweet Isabel 2007
Insomniac
2007 15 songs
- Somebody's Me 4 2007
- Ring My Bell 2007
- Do You Know (Ping Pong Song) 2007
- Tired Of Being Sorry 2 2007
- Miss You 2 2007
- Wish I Was Your Lover 1 2007
- Dimelo 1 2007
- Alguien Soy Yo 2007
- Don't You Forget About Me 2 2007
- Push 1 2007
- On Top Of You 2007
- Little Girl 2007
- Stay Here Tonight 2007
- Amigo Vulnerable 2007
- Sweet Isabel 2007
Bai nay rat hay... Nghe mai hok chan ah`..
Minh rat thik nhac cua bai nay!!! ^^
Dịch đúng đó chứ
bai nay moi la Tired of being sorry ne`
(vui lòng viết có dấu)
@Wet: câu này em cảm thấy hok ổn:
When in the rest of the world
With you whom I've crossed and I've quarreled
em nghĩ là ;
Khi mà thế giới đã nghỉ ngơi cả rồi
Với em, người mà anh đã từng bước qua và cãi vã
Theo mình hiểu và cảm nhận qua cả giai điệu của ca khúc thì đây là bài hát nói lên sự mệt mỏi của chàng trai. Họ đã từng yêu nhau và có lẽ đã có nhiều lần xích mích xảy ra. Sau đó cô gái nói lời xin lỗi và muốn quay lại, nhưng chàng trai đã quá mệt mỏi vì những lần như vậy rồi...Mặc dù anh ta cũng yêu cô gái nhưng với sự cô đơn mà anh ta đang chịu đựng, anh ta không muốn tiếp tục đấu tranh cho những cảm xúc của mình nữa...Một mình trên con phố, đen tối và cô độc, anh ta muốn thoát khỏi cái cuộc sống ma quái hiện tại đang hiện diện trong anh, nhưng điều đó dường như là bất lực...Anh ta cô độc và khóc giữa đêm tối, chỉ cùng với 1 ánh trăng...
ah` cho mình chỉnh tí nhé!"Chandler và Van Nuys" chỗ này là "Eighth and Ocean Drive" mới đúng!
Tired of Being Sorry có phải nghĩa là : mệt mơi với việc hối tiếc . đúng ko nhỉ
bài này hay quá. dịch cũng hay nữa ( chàng trai là 1 kị sĩ diệt quỹ , cô gái là 1 con ma cà rồng . chàng trai rất buồn và không muốn chiến đấu khi biết mình và cô gái ở 2 thế giới khác nhau 1 chàng đứng giữa bóng tối khóc cho cuộc tình dang dở của mình ) mình dịch thế đúng ko nhỉ . bài này khó hiểu thật đấy . cũng y như hotel california vậy . ai hiểu bài này thj chỉ dùm mình với :)
thik Enrique lâu rùi! bài này hay nhất là giai điệu mà hum có ai nghe mấy
nghe bài này bùn we! cực kì cảm động!!!!!!!!!!!