Song info
"Tired Of Being Sorry" Videos
Lyrics
I don't know why
You wanna follow me tonight?
When in the rest of the world
With whom I've crossed and I've quarreled
Let's me down so
A thousand reasons that I know
To share forever the unrest
With all the demons I possess, beneath the silver moon
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
Keep the oceans dry
With all the vampires and their brides
We're all bloodless and blind
And longing for a life beyond the silver moon
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon
So far away
So outer space
I've trashed myself, I've lost my way
I've got to get to you, got to get to you
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon
Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't wanna fight
I'm tired of being sorry
I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon
Maybe you were right
- 2 Bản dịch
- Thom Dang
- Tuanminh Tran
Anh không biết tại sao
Em lại muốn đi theo anh đêm nay
Khi mà cả thế giới đang đắm chìm trong giấc ngủ
Với em, người mà anh đã đi qua và đã tranh cãi
Hãy để anh tĩnh lặng bởi cả ngàn lí do mà anh biết
Để anh được mãi mãi chia sẻ sự bất ổn này
Với tất cả những điều ma quái mà anh đang có
Bên dưới ánh trăng bạc...
Có thể em đã đúng
Nhưng em yêu, anh đã thật sự cô đơn rồi
Anh không muốn đấu tranh nữa
Anh mệt mỏi vì những lời xin lỗi...
Chandler và Van Nuys (2 đại lộ ở Los Angeles)
Với cả những kẻ khát máu và vị hôn thê của chúng
Chúng ta đều mù lòa và vô cảm
Khao khát kiếm tìm một cuộc sống
Mà không phải dưới ánh trăng bạc đó...
Có thể em đã đúng
Nhưng em yêu, anh đã thật sự cô đơn
Anh không muốn đấu tranh nữa
Anh mệt mỏi vì những lời xin lỗi rồi...
Anh đang đứng trên con đường
Khóc vì em
Không một ai trông thấy anh cả
Ngoại trừ ánh trăng bạc đó
Quá xa xôi - quá rộng lớn
Anh đã tự cho mình là đồ rác rưởi - Anh đã lạc lối mất rồi
Anh đã tìm kiếm để có được em, đã tìm kiếm để có được em...
Có thể em đã đúng
Nhưng em yêu, anh đã thật sự cô đơn
ANh không muốn đấu tranh nữa
Anh mệt mỏi vì những lời xin lỗi
Anh đang dứng trên con phố
Khóc vì em
Chẳng có ai trông thấy anh cả
Ngoại trừ ánh trăng bạc đó...
Recent comments
Albums has song "Tired Of Being Sorry"
Insomniac
2007 15 songs
- Somebody's Me 4 2007
- Ring My Bell 2007
- Do You Know (Ping Pong Song) 2007
- Tired Of Being Sorry 2 2007
- Miss You 2 2007
- Wish I Was Your Lover 1 2007
- Dimelo 1 2007
- Alguien Soy Yo 2007
- Don't You Forget About Me 2 2007
- Push 1 2007
- On Top Of You 2007
- Little Girl 2007
- Stay Here Tonight 2007
- Amigo Vulnerable 2007
- Sweet Isabel 2007
Insomniac
2007 15 songs
- Somebody's Me 4 2007
- Ring My Bell 2007
- Do You Know (Ping Pong Song) 2007
- Tired Of Being Sorry 2 2007
- Miss You 2 2007
- Wish I Was Your Lover 1 2007
- Dimelo 1 2007
- Alguien Soy Yo 2007
- Don't You Forget About Me 2 2007
- Push 1 2007
- On Top Of You 2007
- Little Girl 2007
- Stay Here Tonight 2007
- Amigo Vulnerable 2007
- Sweet Isabel 2007
Bai nay rat hay... Nghe mai hok chan ah`..
Minh rat thik nhac cua bai nay!!! ^^
Dịch đúng đó chứ
bai nay moi la Tired of being sorry ne`
(vui lòng viết có dấu)
@Wet: câu này em cảm thấy hok ổn:
When in the rest of the world
With you whom I've crossed and I've quarreled
em nghĩ là ;
Khi mà thế giới đã nghỉ ngơi cả rồi
Với em, người mà anh đã từng bước qua và cãi vã
Theo mình hiểu và cảm nhận qua cả giai điệu của ca khúc thì đây là bài hát nói lên sự mệt mỏi của chàng trai. Họ đã từng yêu nhau và có lẽ đã có nhiều lần xích mích xảy ra. Sau đó cô gái nói lời xin lỗi và muốn quay lại, nhưng chàng trai đã quá mệt mỏi vì những lần như vậy rồi...Mặc dù anh ta cũng yêu cô gái nhưng với sự cô đơn mà anh ta đang chịu đựng, anh ta không muốn tiếp tục đấu tranh cho những cảm xúc của mình nữa...Một mình trên con phố, đen tối và cô độc, anh ta muốn thoát khỏi cái cuộc sống ma quái hiện tại đang hiện diện trong anh, nhưng điều đó dường như là bất lực...Anh ta cô độc và khóc giữa đêm tối, chỉ cùng với 1 ánh trăng...
ah` cho mình chỉnh tí nhé!"Chandler và Van Nuys" chỗ này là "Eighth and Ocean Drive" mới đúng!
Tired of Being Sorry có phải nghĩa là : mệt mơi với việc hối tiếc . đúng ko nhỉ
bài này hay quá. dịch cũng hay nữa ( chàng trai là 1 kị sĩ diệt quỹ , cô gái là 1 con ma cà rồng . chàng trai rất buồn và không muốn chiến đấu khi biết mình và cô gái ở 2 thế giới khác nhau 1 chàng đứng giữa bóng tối khóc cho cuộc tình dang dở của mình ) mình dịch thế đúng ko nhỉ . bài này khó hiểu thật đấy . cũng y như hotel california vậy . ai hiểu bài này thj chỉ dùm mình với :)
thik Enrique lâu rùi! bài này hay nhất là giai điệu mà hum có ai nghe mấy
nghe bài này bùn we! cực kì cảm động!!!!!!!!!!!