Song info
"The Unforgiven Ii" Videos
Lyrics
Lay beside me and tell me what they've done
And speak the words I wanna hear to make my demons run
The door is locked now but it's open if you're true
If you can understand the me then I can understand the you
Lay beside me, under wicked sky
Through black of day, dark of night, we share this, paralyzed
The door cracks open but there's no sun shining through
Black heart scarring darker still but there's no sun shining through
No there's no sun shining through, no there's no sun shining
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
Yeah, what I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Come lay beside me, this won't hurt I swear
She loves me not, she loves me still but she'll never love again
She lay beside me but she'll be there when I'm gone
Black hearts scarring darker still, yes she'll be there when I'm gone
Yes she'll be there when I'm gone, dead sure she'll be there
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
Yeah, what I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Lay beside me, tell me what I've done
The door is closed so are your eyes
But now I see the sun, now I see the sun
Yes now I see it
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
Yeah, what I've felt, what I've known
So sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits
The one who waits for you
Oh, what I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
(So I dub thee unforgiven)
Oh, what I've felt
Oh, what I've known
I'll take this key and I'll bury it in you
Because you're unforgiven too
Never free, never me
Because you're unforgiven too
- 3 Bản dịch
- Bùi Hà My
- Kelly Hoang
- Jenny Mai Tran
Hãy ở bên cạnh tôi và nói với tôi họ đã làm được những gì?
Hãy nói những lời mà tôi muốn nghe,cho những tội lỗi trong tôi tan biến
Cánh cửa đời tôi giờ đã đóng lại nhưng nó sẽ mở ra nếu như em thành khẩn hơn
Nếu em có thể hiểu lòng tôi,để rồi tôi lại thấu hiểu em hơn
Hãy ở bên cạnh tôi ,hay dưới bầu trời tội lỗi kia
Môt ngày thật ảm đạm,bóng tối của màn đêm bao trùm
Chúng ta sẽ chia sẻ những khoảnh khắc này
Những vết nứt trên cánh cửa đã lộ ra,
Nhưng ở đó ko có ánh mặt trời chói lọi xuyên qua
Ko,ko hề có ánh mặt trời xuyên qua
Tôi đã từng cảm thấy những gì, tôi đã từng biết được điều gì..
Em đều ko quan tâm...
Ốm đau và mệt mỏi,tôi luôn phải đứng 1 mình
Có thể em sẽ ở đây, vì tôi là người duy nhất luôn chờ đợi em
Và cũng bởi vì chúng ta ko thể nào tha thứ cho nhau...
Hãy ở bên cạnh tôi ,tôi hứa sẽ ko để em phải đau khổ
Em ko yêu tôi,em vẫn yêu tôi,nhưng em sẽ ko bao giờ ỵêu tôi lần nữa
Em sẽ ở cạnh tôi,nhưng em sẽ ở đó khi mà tôi đã đi khỏi
Trái tim ray rứt với những nỗi xót xa luôn được giấu kín
Vâng em sẽ ở đây khi mà tôi rời khỏi
Em sẽ ở đây khi mà tôi rời khỏi
Chắc chắc là như vậy vì khi ấy tôi đã ko còn nữa
Và lúc đó em sẽ lại bên cạnh tôi...
Tôi đã từng cảm thấy những gì, tôi đã từng biết được điều gì..
Em đều ko quan tâm...
Quay lại những lần đầu chỉ một thời gian ngắn thôi
Ở phía sau cánh cửa tôi nên mở nó vì em
Tôi nên tha thứ cho em......
Tôi đã từng cảm thấy những gì, tôi đã từng biết được điều gì..
Ốm đau và mệt mỏi,tôi luôn phải đứng 1 mình
Có thể em sẽ ở đây, vì tôi là người duy nhất luôn chờ đợi em
Và cũng bởi vì chúng ta ko thể nào tha thứ cho nhau...
(solo)
Hãy ở bên cạnh tôi và nói với tôi là tôi đã làm được những gì cho em?
Cánh cửa đời tôi giờ đã đóng và có phải em đang nhìn vào đó ko?
Nhưng bây giờ tôi thấy được mặt trời
Vâng tôi thấy đựơc ánh sáng của mặt trời..
Tôi đã từng cảm thấy những gì, tôi đã từng biết được điều gì..
Quay lại những lần đầu chỉ một thời gian ngắn thôi
Ở phía sau cánh cửa tôi nên mở nó vì em
Tôi nên tha thứ cho em......
Tôi đã từng cảm thấy những gì, tôi đã từng biết được điều gì..
Ốm đau và mệt mỏi,tôi luôn phải đứng 1 mình
Có thể em sẽ ở đây, vì tôi là người duy nhất luôn chờ đợi em
Người duy nhất luôn chờ đợi em
Tôi đã từng cảm thấy những gì,tôi đã từng biết được điều gì..
Em đều ko quan tâm...
Quay lại những lần đầu chỉ một thời gian ngắn thôi
Ở phía sau cánh cửa tôi nên mở nó vì em...(bởi vì tôi đã 3 lần ko được em tha thứ )
oh,Tôi đã từng cảm thấy những gì
oh,tôi đã từng biết được điều gì..
Hãy cho tôi chiếc chìa khoá( chíêc chìa khoá vạn năng)
Và tôi sẽ chôn vùi tất cả( những kỉ niệm..)trong em
Ko có bất kì giới hạn nào
Và tôi sẽ ko bao giờ làm phiền em
Bởi vì chúng ta ko thể nào tha thứ cho nhau...
the day that never comes cung~ hay day' cac ban
cảm ơn "PAPAYA" đăng bản dịch này nhưng thật sự là nó rối rắm và càng khó hiểu hơn qua cách diễn đạt của bạn. Không biết còn memb nào có ý tưởng khác cho bài này nữa không? Nếu có vui lòng chia sẻ với mọi người nhé. Thx!
To Papaya: Dù sao cũng nên khen vì đóng góp của bạn nhỉ. (^_^).
Cũng có thể là tình yêu...
Bài này thật là hay......đến mức ám ảnh
Sắp có unforgiven III rồi đó các bạn
nothing else matter cũng hay cực đó các bạn ^^
e, minh thay doan dau dich la "dinh menh xep dat toi" thi dung hon la "hay o ben canh toi".
cả hai bài the unforgiven đều tuyệt cả!
1 bài là về cuộc sống, một bài về tình yêu!
vẫn giai điệu trầm lắng mà mạnh mẽ, vẫn ca từ cô đọng xúc tích. Và đó là phong cách rock làm say mê fan của họ!
và tôi là 1 trong đó!
đây là ca khúc nhạc Rock rất hay và có ý nghĩa của Metalica - một nhóm nhạc cực kì nổi tiếng . hồi trước mình chỉ xem videolip đã thấy hay rồi, giờ được coi lời còn thấy hay hơn nữa, các bạn xem thử xem
qua tuyet voi ...
Bài hát thật tuyệt vời................rất giống với tâm trạng của ai đó.............và của Ta!!!
vn.myblog.yahoo.com/linkin_park27488 (văn sang's blog)
What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?