Song info
"The Unforgiven Ii" Videos
Lyrics
Lay beside me and tell me what they've done
And speak the words I wanna hear to make my demons run
The door is locked now but it's open if you're true
If you can understand the me then I can understand the you
Lay beside me, under wicked sky
Through black of day, dark of night, we share this, paralyzed
The door cracks open but there's no sun shining through
Black heart scarring darker still but there's no sun shining through
No there's no sun shining through, no there's no sun shining
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
Yeah, what I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Come lay beside me, this won't hurt I swear
She loves me not, she loves me still but she'll never love again
She lay beside me but she'll be there when I'm gone
Black hearts scarring darker still, yes she'll be there when I'm gone
Yes she'll be there when I'm gone, dead sure she'll be there
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
Yeah, what I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Lay beside me, tell me what I've done
The door is closed so are your eyes
But now I see the sun, now I see the sun
Yes now I see it
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
Yeah, what I've felt, what I've known
So sick and tired, I stand alone
Could you be there
'Cause I'm the one who waits
The one who waits for you
Oh, what I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?
(So I dub thee unforgiven)
Oh, what I've felt
Oh, what I've known
I'll take this key and I'll bury it in you
Because you're unforgiven too
Never free, never me
Because you're unforgiven too
- 3 Bản dịch
- Bùi Hà My
- Kelly Hoang
- Jenny Mai Tran
Không Thể Tha Thứ
Hãy nằm xuống cạnh ta,
nói với ta những gì họ đã làm
Hãy nói những gì ta muốn nghe,
để quỷ dữ rời xa
Cánh cửa đã khép lại,
nhưng sẽ lại mở ra nếu em nói sự thật
Nếu em có thể hiểu được ta,
để ta có thể hiểu em hơn
Nằm xuống cạnh ta,dưới bầu trời u tối
Qua ngày dài ảm đạm,đêm trường tối tăm,
chúng ta cùng chia sẻ
Những vết nứt đang hở ra,
nhưng không có tia sáng nào
Những vết sẹo
khắc sâu hơn trong trái tim đau buồn,
nhưng vẫn không có tia sáng nào xuyên qua
Không,không có tia sáng nào xuyên qua
Không,không có tia sáng nào xuyên qua
Những gì ta đã cảm thấy,những gì ta đã trải qua
Lật qua một trang mới và xoay phiến đá kia đi
Đằng sau cánh cửa đó,ta có nên cho em biết.....
Những gì ta đã cảm thấy,
những gì ta đã trải qua
Đau ốm và mỏi mệt,ta luôn cô đơn
Em sẽ ở đó chứ,vì ta chờ đợi em
Hay là em cũng không thể tha thứ cho ta ?
Hãy nằm xuống đây với ta,
ta thề sẽ không làm tổn thương em nữa
Em yêu ta không,em vẫn yêu ta,
nhưng sẽ không yêu thương ta một lần nữa
Em nằm xuống đây cạnh ta,
nhưng em sẽ ở nơi đó khi ta ra đi
Những vết sẹo
vẫn khắc sâu hơn trong trái tim đau buồn,
Đúng vậy em sẽ ở đó khi ta ra đi
Khi ta chết đi chắc chắn em sẽ ở đó
Những gì ta đã cảm thấy,
những gì ta đã trải qua
Lật qua một trang mới và xoay phiến đá kia đi
Đằng sau cánh cửa đó,ta có nên cho em biết...
Những gì ta đã cảm thấy,những gì ta đã trải qua
Đau ốm và mỏi mệt,ta luôn cô đơn
Em sẽ ở đó chứ,vì ta chờ đợi em
Hay là em cũng không thể tha thứ cho ta ?
Hãy nằm xuống cạnh ta
và nói cho ta biết ta đã làm được gì
Cánh cửa đã khép lại và đôi mắt em cũng vậy sao
Nhưng giờ ta đang thấy mặt trời,thấy ánh sáng
Đúng vậy ta đang thấy
Những gì ta đã cảm thấy,những gì ta đã trải qua
Lật qua một trang mới và xoay phiến đá kia đi
Đằng sau cánh cửa đó,ta có nên cho em biết...
Những gì ta đã cảm thấy,những gì ta đã trải qua
Đau ốm và mỏi mệt,ta luôn cô đơn
Em sẽ ở đó chứ,vì ta chờ đợi em
Hay là em cũng không thể tha thứ cho ta ?
Những gì ta đã cảm thấy,những gì ta đã trải qua
Lật qua một trang mới,xoay phiến đá kia đi
Đằng sau cánh cửa đó,ta có nên cho em biết...
Oh,những gì ta đã cảm thấy
Oh,những gì ta đã trải qua
Ta cầm lấy chiếc chìa khoá này
Chôn giấu nơi em
Vì em cũng không thể tha thứ cho ta
Ta không bao giờ được giải thoát
Không bao giờ là ta
Vì em cũng không thể tha thứ....
the day that never comes cung~ hay day' cac ban
cảm ơn "PAPAYA" đăng bản dịch này nhưng thật sự là nó rối rắm và càng khó hiểu hơn qua cách diễn đạt của bạn. Không biết còn memb nào có ý tưởng khác cho bài này nữa không? Nếu có vui lòng chia sẻ với mọi người nhé. Thx!
To Papaya: Dù sao cũng nên khen vì đóng góp của bạn nhỉ. (^_^).
Cũng có thể là tình yêu...
Bài này thật là hay......đến mức ám ảnh
Sắp có unforgiven III rồi đó các bạn
nothing else matter cũng hay cực đó các bạn ^^
e, minh thay doan dau dich la "dinh menh xep dat toi" thi dung hon la "hay o ben canh toi".
cả hai bài the unforgiven đều tuyệt cả!
1 bài là về cuộc sống, một bài về tình yêu!
vẫn giai điệu trầm lắng mà mạnh mẽ, vẫn ca từ cô đọng xúc tích. Và đó là phong cách rock làm say mê fan của họ!
và tôi là 1 trong đó!
đây là ca khúc nhạc Rock rất hay và có ý nghĩa của Metalica - một nhóm nhạc cực kì nổi tiếng . hồi trước mình chỉ xem videolip đã thấy hay rồi, giờ được coi lời còn thấy hay hơn nữa, các bạn xem thử xem
qua tuyet voi ...
Bài hát thật tuyệt vời................rất giống với tâm trạng của ai đó.............và của Ta!!!
vn.myblog.yahoo.com/linkin_park27488 (văn sang's blog)
What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?