Song info
"The Call" Videos
Lyrics
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
'Til it was a battle cry
I'll come back
When you call me
No need to say goodbye
Just because every thing's changing
Doesn't mean it's never been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are as you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You'll come back
When it's over
No need to say goodbye
You'll come back
When it's over
No need to say goodbye
(instrumental)
Now, we're back to the beginning
It's just a feeling and no one knows yet
But just because they can't feel it too
Doesn't mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
'Til they're before your eyes
You'll come back
When they call you
No need to say goodbye
You'll come back
When they call you
No need to say goodbye
- 10 Bản dịch
- Như Ngô
- AK Cakes
- Hoàng Tân
- Thiếu Phủ Nguyễn Phan
- Hoa Cỏ May
- Bé Bự
- Khám Phá
- sang phạm
- Tôi Thích
- Quỳnh Thoa Nguyễn Dương
Bắt đầu chỉ là cảm xúc
Rồi dần biến thành hy vọng
Sau đó trở thành một ý nghĩ thầm kín
Cuối cùng cùng cất thành lời
Và khi những âm thanh lớn dần lớn dần
Cho đến khi trở thành một tiếng gọi mãnh liệt
Tôi sẽ tới
Ngay khi bạn gọi tôi
Không cần phải nói lời tạm biệt
Chỉ vì mọi thứ đều thay đổi
Không có nghĩa rằng sẽ không bao giờ trở lại như xưa
Tất cả những gì bạn làm
Là hãy cố gắng tìm ra những đồng đội thật sự của mình
Khi đối đầu với trận chiến
Hãy chọn lấy một vì sao nơi chân trời xa xôi
Và đi theo ánh sáng của ngôi sao ấy
Bạn sẽ quay trở lại
Khi tất cả kết thúc
Vậy nên không cần nói lời tạm biệt
Giờ đây khi chúng ta quay lại thời điểm ban đầu
Nó vẫn chỉ là một cảm xúc mà chưa ai hiểu được
Nhưng đừng vì không ai cảm thấy điều đó
Mà bạn buộc phải lãng quên nó đi
Hãy để cho kí ức sống mãi trong tâm trí , ngày một mãnh liệt hơn
Cho đến khi tất cả hiện ra trước mắt bạn
Bạn sẽ quay trở lại
Khi mọi chuyện kết thúc
Vậy nên không cần phải nói Tạm biệt ...
Recent comments
Albums has song "The Call"
Singles
39 songs
- The Call 10 2008
- Hero 2009
- You've Got Time 2013
- Raindrops 2007
- Dear Theodosia 2016
- Ne Me Quitte Pas 2007
- While My Guitar Gently Weeps 2016
- Aquarius 2007
- My Man 2006
- Chicken Song 2009
- Lullaby 2007
- Call Them Brothers 2012
- Whisper (Album Version) 2008
- No Surprises 2010
- Just Like The Movies 2008
- Mockingbird 2009
- Happy Hooker 2009
- The Sword & The Pen 2009
- Pound Of Flesh 2012
- End Of Thought 2016
- The One Who Stayed And The One Who Left 2016
- The Prayer Of Francois Villon 2012
- My Dear Acquaintance 2014
- 8th Floor 2011
- Be Like A Cloud 2009
- School Is Out 2010
- Time Is All Around 2009
- Feelings 2009
- The Visit 2016
- New Year 2016
- Bartender 2007
- Bon Idée 2007
- Loveology 2013
- Birdsong 2018
- Bobbing For Apples 2009
- Music Box (Bonus Album Version) 2008
- Old Jacket 2012
- Riot Gear 2009
- The Ghost Of Corporate Future 2008
Singles
33 songs
- The Call 10 2008
- Hero 2009
- Raindrops 2007
- Dear Theodosia 2016
- Ne Me Quitte Pas 2007
- While My Guitar Gently Weeps 2016
- Aquarius 2007
- My Man 2006
- Chicken Song 2009
- Lullaby 2007
- Call Them Brothers 2012
- Whisper (Album Version) 2008
- No Surprises 2010
- Just Like The Movies 2008
- Mockingbird 2009
- Happy Hooker 2009
- Pound Of Flesh 2012
- End Of Thought 2016
- The One Who Stayed And The One Who Left 2016
- The Prayer Of Francois Villon 2012
- 8th Floor 2011
- Be Like A Cloud 2009
- School Is Out 2010
- Feelings 2009
- Bartender 2007
- Bon Idée 2007
- Loveology 2013
- Birdsong 2018
- Bobbing For Apples 2009
- Music Box (Bonus Album Version) 2008
- Old Jacket 2012
- Riot Gear 2009
- The Ghost Of Corporate Future 2008
Lời dịnh của windy - chan vầy là okie rồi ;) đúng ý nghĩa của Film. Vì ngẫm kĩ lời hát còn báo trước sự trở lại của "Friends of Narnia" trong phần cuối cùng của Narnia, "When it's over". Perfect!
bài này hay thiệt đó. nghe một lần thích luôn :x
Uhm, theo mình thì bạn Shine phần đầu dịch đúng hơn nhưng phần sau có mấy chỗ sai. Bạn Kimharu thì dịch rất mượt nhưng sai nhiều quá, sai gần như hết nghĩa cả bài hát luôn ^^". Mình đã dịch một bản khác và mình nghĩ là khá chuẩn rồi, mong bản dịch này khiến mọi người dễ hiểu hơn :"D
Bài The Call này không phải của Backstreet Boys mà là của Regina Spektor. :|
loi ben english cua bai "the call "ma la vay ah shine dung ngu thia chu ko nghe bai hat truoc khi lay ah ?
>
dịch hông được mướt nhưng dễ hỉu .. làm gì mà đến nỗi sai tùm lum nè : p
ai thý sai chỉ giùm nhen .. :D
I'll come back when You call me... day co le la loi chia tay nhe nhang nhat ma minh biet...
O^I !! BAi` hat' nai` that hay va dat dao xuc cam ,no noi len tinh yeu va` long qua cam cua nhung chien binh o hai the' gioi' cach nhau hang van the" ki~ ............ Voi tinh yeu thuong , su dung cam va long nhan hau cua nhung chien binh (dong thoi cung la cac vua va nu hoang thoi xa xua ) da giup kon nguoi va teh gioi than tien hoa` hop voi nhau .Ben canh doa ho cung xay dung lai ca 1 vuong quoc ma thuat tuong nhu di vao tuyet vong
( Bay^ Gio` Tui Chi Muon NOi LA`: NarNIa DiN~h Tha^T)
voi nhung pha dau da ngoan much va` nhung canh that lang man va hok ke'm phan` xuc dong , Lai Co`n Coa' cach' guy DiEn ViEn wa'' cute Nua~
cang` nghe .cx chuyen? doi?...
bài này hay nhỉ, cơ mà bản dịch ko được tốt :(
ost biên niên sử narnia, hay wa'
Tất cả những j cậu cthể là cố biết đc
Ai là bạn của cậu
Khi cậu la` ng` đứng đầu của cuộc chiến
Trong đầu vang lên những tiếng gọi ...
Lựa chọn 1 vì sao ở fía chân trời ảm đạm
Và đi theo hướng của ánh mặt trời
Cậu sẽ way trở về
Khi tất cả kết thúc
K cần fải nói lời tạm biệt
H đây khi cậu trở lại để bắt đầu 1 lần nữa
Thì nó chỉ là cảm giác dù cho vẫn còn đc biết đến
Vì chẳng còn ai có thể cảm nhận đc
Nhưng nó k có nghĩa rằng...cậu fải wên đi
hãy để những kí ức này mãi lớn lên mạnh mẽ
Cho tới khi nó ngập tràn trước mắt
Cậu sẽ way về
khi tất cả kết thúc
Lời tạm biệt...chẳng cần phải nói ra