Song info
"The Call" Videos
Lyrics
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder
'Til it was a battle cry
I'll come back
When you call me
No need to say goodbye
Just because every thing's changing
Doesn't mean it's never been this way before
All you can do is try to know
Who your friends are as you head off to the war
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
You'll come back
When it's over
No need to say goodbye
You'll come back
When it's over
No need to say goodbye
(instrumental)
Now, we're back to the beginning
It's just a feeling and no one knows yet
But just because they can't feel it too
Doesn't mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
'Til they're before your eyes
You'll come back
When they call you
No need to say goodbye
You'll come back
When they call you
No need to say goodbye
- 10 Bản dịch
- Như Ngô
- AK Cakes
- Hoàng Tân
- Thiếu Phủ Nguyễn Phan
- Hoa Cỏ May
- Bé Bự
- Khám Phá
- sang phạm
- Tôi Thích
- Quỳnh Thoa Nguyễn Dương
Tiếng gọi
Nó bắt đầu như một cảm giác lạ
Rồi trở thành niềm hy vọng
Dậy lên trong những ý nghĩ đơn giản
Sau đó đi vào những lời nói nhẹ nhàng
Và những lời nói đó ngày càng ầm ĩ hơn
Trở thành 1 cuộc chiến la hét
Tôi sẽ trở lại
khi bạn gọi tôi
Không cần phải nói Tạm biệt
Bởi vì mọi thứ đều thay đổi
Nhưng không phải nó sẽ không bao giờ
đến như cách nó đến trước đây
Việc bạn có thể làm là cố gắng để hiểu được
ai là bạn của bạn
Như sự bất lực của bạn với cuộc chiến
Đặt ngôi sao sáng vào trong bóng tối
Và chạy theo ánh sáng lẻ loi
Bạn sẽ quay trở lại
Khi ánh sáng tràn khắp nơi
Không cần phải nói tạm biệt
Bây giờ bạn đã trở lại điểm bắt đầu
Nó chỉ là cảm giác và bây giờ bạn đã hiểu
Không có nghĩa là bạn sẽ quên nó
Hãy làm cho trí nhớ của bạn ngày càng mạnh mẽ hơn
Mọi thứ đều nằm ngay sau đôi mắt của bạn
Bạn sẽ quay trở lại
Khi mọi chuyện kết thúc
mà không cần nói tạm biệt
Recent comments
Albums has song "The Call"
Singles
39 songs
- The Call 10 2008
- Hero 2009
- You've Got Time 2013
- Raindrops 2007
- Dear Theodosia 2016
- Ne Me Quitte Pas 2007
- While My Guitar Gently Weeps 2016
- Aquarius 2007
- My Man 2006
- Chicken Song 2009
- Lullaby 2007
- Call Them Brothers 2012
- Whisper (Album Version) 2008
- No Surprises 2010
- Just Like The Movies 2008
- Mockingbird 2009
- Happy Hooker 2009
- The Sword & The Pen 2009
- Pound Of Flesh 2012
- End Of Thought 2016
- The One Who Stayed And The One Who Left 2016
- The Prayer Of Francois Villon 2012
- My Dear Acquaintance 2014
- 8th Floor 2011
- Be Like A Cloud 2009
- School Is Out 2010
- Time Is All Around 2009
- Feelings 2009
- The Visit 2016
- New Year 2016
- Bartender 2007
- Bon Idée 2007
- Loveology 2013
- Birdsong 2018
- Bobbing For Apples 2009
- Music Box (Bonus Album Version) 2008
- Old Jacket 2012
- Riot Gear 2009
- The Ghost Of Corporate Future 2008
Singles
33 songs
- The Call 10 2008
- Hero 2009
- Raindrops 2007
- Dear Theodosia 2016
- Ne Me Quitte Pas 2007
- While My Guitar Gently Weeps 2016
- Aquarius 2007
- My Man 2006
- Chicken Song 2009
- Lullaby 2007
- Call Them Brothers 2012
- Whisper (Album Version) 2008
- No Surprises 2010
- Just Like The Movies 2008
- Mockingbird 2009
- Happy Hooker 2009
- Pound Of Flesh 2012
- End Of Thought 2016
- The One Who Stayed And The One Who Left 2016
- The Prayer Of Francois Villon 2012
- 8th Floor 2011
- Be Like A Cloud 2009
- School Is Out 2010
- Feelings 2009
- Bartender 2007
- Bon Idée 2007
- Loveology 2013
- Birdsong 2018
- Bobbing For Apples 2009
- Music Box (Bonus Album Version) 2008
- Old Jacket 2012
- Riot Gear 2009
- The Ghost Of Corporate Future 2008
Lời dịnh của windy - chan vầy là okie rồi ;) đúng ý nghĩa của Film. Vì ngẫm kĩ lời hát còn báo trước sự trở lại của "Friends of Narnia" trong phần cuối cùng của Narnia, "When it's over". Perfect!
bài này hay thiệt đó. nghe một lần thích luôn :x
Uhm, theo mình thì bạn Shine phần đầu dịch đúng hơn nhưng phần sau có mấy chỗ sai. Bạn Kimharu thì dịch rất mượt nhưng sai nhiều quá, sai gần như hết nghĩa cả bài hát luôn ^^". Mình đã dịch một bản khác và mình nghĩ là khá chuẩn rồi, mong bản dịch này khiến mọi người dễ hiểu hơn :"D
Bài The Call này không phải của Backstreet Boys mà là của Regina Spektor. :|
loi ben english cua bai "the call "ma la vay ah shine dung ngu thia chu ko nghe bai hat truoc khi lay ah ?
>
dịch hông được mướt nhưng dễ hỉu .. làm gì mà đến nỗi sai tùm lum nè : p
ai thý sai chỉ giùm nhen .. :D
I'll come back when You call me... day co le la loi chia tay nhe nhang nhat ma minh biet...
O^I !! BAi` hat' nai` that hay va dat dao xuc cam ,no noi len tinh yeu va` long qua cam cua nhung chien binh o hai the' gioi' cach nhau hang van the" ki~ ............ Voi tinh yeu thuong , su dung cam va long nhan hau cua nhung chien binh (dong thoi cung la cac vua va nu hoang thoi xa xua ) da giup kon nguoi va teh gioi than tien hoa` hop voi nhau .Ben canh doa ho cung xay dung lai ca 1 vuong quoc ma thuat tuong nhu di vao tuyet vong
( Bay^ Gio` Tui Chi Muon NOi LA`: NarNIa DiN~h Tha^T)
voi nhung pha dau da ngoan much va` nhung canh that lang man va hok ke'm phan` xuc dong , Lai Co`n Coa' cach' guy DiEn ViEn wa'' cute Nua~
cang` nghe .cx chuyen? doi?...
bài này hay nhỉ, cơ mà bản dịch ko được tốt :(
ost biên niên sử narnia, hay wa'
Tất cả những j cậu cthể là cố biết đc
Ai là bạn của cậu
Khi cậu la` ng` đứng đầu của cuộc chiến
Trong đầu vang lên những tiếng gọi ...
Lựa chọn 1 vì sao ở fía chân trời ảm đạm
Và đi theo hướng của ánh mặt trời
Cậu sẽ way trở về
Khi tất cả kết thúc
K cần fải nói lời tạm biệt
H đây khi cậu trở lại để bắt đầu 1 lần nữa
Thì nó chỉ là cảm giác dù cho vẫn còn đc biết đến
Vì chẳng còn ai có thể cảm nhận đc
Nhưng nó k có nghĩa rằng...cậu fải wên đi
hãy để những kí ức này mãi lớn lên mạnh mẽ
Cho tới khi nó ngập tràn trước mắt
Cậu sẽ way về
khi tất cả kết thúc
Lời tạm biệt...chẳng cần phải nói ra