Song info
"Thank You For Loving Me" Videos
Lyrics
It's hard for me to say the things
I want to say sometimes
There's no one here but you and me
And that broken old street light
Lock the doors
We'll leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn't see for
Parting my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky's a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies
Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn't see
For parting my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me, yeah
Lock the doors
Leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes oh, when I couldn't see
You parted my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
When I couldn't fly
Oh, you gave me wings
You parted my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Oh for loving me
- 3 Bản dịch
- Yuki Trần
- Xíu Phạm
- Mimi Nguyen
Nó thực sự khó khăn để anh nói một vài điều
Anh muốn nói vào một lúc nào đó
Không có ai (ở đây) chỉ anh và em
Và khi những ngọn đèn (phố) thắp sáng
Khoá cửa lại
Chúng ta sẽ cùng ra bên ngoài thế giới
Tất cả anh có cho em
Chỉ là năm từ
Cám ơn em đã yêu anh
Khi anh không nhìn thấy được
Em chính là đôi mắt của anh
Khi anh không thể thở được
Em là đôi môi anh
Cám ơn em đã yêu anh
Cám ơn em đã yêu anh
Anh đã không bao giờ biết anh có một giấc mơ
Cho đến khi em đến, giấc mơ đó là em
Khi anh nhìn vào mắt em
Anh thấy bầu trời xanh khác lạ
Trái tim anh dường như trở lên trái ngược
Khi anh đã cố gắng làm cho em tin tưởng
Em đã tin vào cả lời nói dối của anh
Cám ơn em đã yêu anh
Khi anh không nhìn thấy được
Em chính là đôi mắt của anh
Khi anh không thể thở được
Em là đôi môi anh
Cám ơn em đã yêu anh
Em đỡ anh lên khi anh vấp ngã
Em
Nếu anh chết đuối em sẽ là một phần của biển cả
Và sẽ mạo hiểm cuộc sống của mình để (giữ) cứu lấy anh
Khoá cửa lại
Chúng ta sẽ (rời) ra ngoài thế giới
Tất cả những gì anh có cho em
Chỉ là năm từ muốn nói
Cám ơn em đã yêu anh
Khi anh không nhìn thấy được
Em chính là đôi mắt của anh
Khi anh không thể thở được
Em là đôi môi anh (Em chính là hơi thở của anh – nghe có vẻ xuôi hơn ^^)
Cám ơn em đã yêu anh
Khi anh không thể bay
Em đưa cho anh đôi cánh
Khi anh không thể thở
Em là một phần đôi môi anh
Cám ơn em đã yêu anh
"Cross my heart..." có nghĩa là anh xin thề, đây là một cụm từ thuộc về thành ngữ.
"broken old street light" có lẽ nên dịch là "ánh đèn đường xưa cũ/cổ kính và loang lổ" nghĩa là tranh tối tranh sáng, và màu của thời gian chứ không nên dịch là ánh sáng của đèn đường đã vỡ như một trong các bản dịch trên.
mình thấy dịch sát mà, mình thích bản dịch này
mình k hiểu bài giống như bản dịch kia chút nào @@
When I look into your eyes
The sky's a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies
mình rất thích bài hái này .Mình thích bản dịch đầu tiên .Bởi vì hình ảnh trong bài hát đã rất lãng mạn rồi nên những lời dịch giản dị sẽ hay hơn. hì
When I look into your eyes
The sky's a different blue
A diffirent blue- màu xanh trong mắt của người đang yêu và được yêu , xanh hơn bầu trời khi vào thu ,dịu dàng hơn nắng sớm mai và giấc mơ đang hiện hữu ...đó là em