Song info
"Thank You For Loving Me" Videos
Lyrics
It's hard for me to say the things
I want to say sometimes
There's no one here but you and me
And that broken old street light
Lock the doors
We'll leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn't see for
Parting my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky's a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies
Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn't see
For parting my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me, yeah
Lock the doors
Leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes oh, when I couldn't see
You parted my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
When I couldn't fly
Oh, you gave me wings
You parted my lips when I couldn't breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Oh for loving me
- 3 Bản dịch
- Yuki Trần
- Xíu Phạm
- Mimi Nguyen
nó thật là khó cho tôi nói những từ này
và tôi muốn nói nó vào mọi lúc
đó ko phải chỉ ở mình nơi đây thôi nhưng em và tôi
và ánh đèn nhập nhèm của con đường cũ
khóa những cách cửa lại
và chúng ta sẽ ở ngoài thế giới
tất cả những j`mà tôi dành cho em
có phải là 5 từ khi mà tôi
chorus:
cám ơn em vì em đã yêu tôi
là đôi mắt của tôi
khi tôi ko thể thấy
là đôi môi của tôi
khi tôi ko thể thở
cám ơn em vì em đã yêu tôi
cám ơn em vì em đã yêu tôi
tôi đã từng chưa bao giờ biết rằng mình có 1 giấc mơ
và đằng sao gấc mơ đó là em
whi tôi nhìn sâu vào mắt em
1 bầu trời xanh biếc khác
nhắm vào trái tim tôi
tôi ko hề bận vẻ ngoài của 1 kẻ lừa đảo
nếu em thấy tôi đáng tin, thì em cũng phải làm cho tôi yin em
là em luôn tin vào những lời nói dối của tôi
chorus:
cám ơn em vì em đã yêu tôi
là đôi mắt của tôi
khi tôi ko thể thấy
là đôi môi của tôi
khi tôi ko thể thở
cám ơn em vì em đã yêu tôi
em giữ tôi lại khi tôi đang rơi xuống
em rung chiếc chuông nhỏ trước khi họ cho tôi ra rìa
nếu tôi bị chết đuối em nên lao xuống biển
và vứt bỏ cuộc sống của bản thân mình để cứu tôi
solo
khóa những cách cửa lại
và chúng ta sẽ ở ngoài thế giới
tất cả những j`mà tôi dành cho em
có phải là 5 từ khi mà tôi
chorus:
cám ơn em vì em đã yêu tôi
là đôi mắt của tôi
khi tôi ko thể thấy
là đôi môi của tôi
khi tôi ko thể thở
cám ơn em vì em đã yêu tôi
khi tôi ko thể bay,
oh, em cho tôi những cơn gió
em hé mở đôi môi của tôi
khi tôi ko thể thở
cám ơn em vì em đã yêu tôi
mình rất thích bài hái này .Mình thích bản dịch đầu tiên .Bởi vì hình ảnh trong bài hát đã rất lãng mạn rồi nên những lời dịch giản dị sẽ hay hơn. hì
When I look into your eyes
The sky's a different blue
A diffirent blue- màu xanh trong mắt của người đang yêu và được yêu , xanh hơn bầu trời khi vào thu ,dịu dàng hơn nắng sớm mai và giấc mơ đang hiện hữu ...đó là em
"Cross my heart..." có nghĩa là anh xin thề, đây là một cụm từ thuộc về thành ngữ.
"broken old street light" có lẽ nên dịch là "ánh đèn đường xưa cũ/cổ kính và loang lổ" nghĩa là tranh tối tranh sáng, và màu của thời gian chứ không nên dịch là ánh sáng của đèn đường đã vỡ như một trong các bản dịch trên.
mình thấy dịch sát mà, mình thích bản dịch này
mình k hiểu bài giống như bản dịch kia chút nào @@
When I look into your eyes
The sky's a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies