Song info
"She Mends Me" Videos
Lyrics
Look at me
I'm not the man I used to be
When she smiles at me
I live the light I used to see
There she goes and I know
On my own, I'm not whole
Can't believe, she can't see
That she's taken the best part of me
I'm half a man with half a heart
With nothing left to tear apart
Half of me is walking 'round
The other half is on the ground
She mends me, oh
What's to see
I had it all in front of me
It's all on me
All in the name of vanity
There she goes and I know
On my own, I'm not whole
Can't believe, she can't see
That she's taken the best part of me
I'm half a man with half a heart
With nothing left to tear apart
Half of me is walking 'round
The other half is on the ground
She mends me, oh
Tell me where I am
Nothing else can replace her
How do I go on
The way I am
I'm half a man with half a heart
With nothing left to tear apart
Half of me is walking 'round
The other half is on the ground
She mends me, oh
- 4 Bản dịch
- Ngoc Anh Pham
- Trâm Trần
- My Lê
- Thao Nguyen
Nhìn anh nè
Anh đã chẳng còn là chính mình nữa
Khi nàng mỉm cười với anh
Anh đã được sống trong hào quang mà anh đã thấy
Rồi nàng ra đi và khi đó anh biết
Mình đã chẳng còn mái ấm nữa rồi
Thật chẳng thể nào tim nổi là nàng không nhận ra
Rằng nàng đang lấy đi phần tốt đẹp nhất trong anh
Anh là một nửa người đàn ông với trái tim thiếu sót
Chẳng còn gì đau đớn hơn
Một nừa con người anh lạc bước nơi đâu
Còn một phần khác vẫn ở nơi đây
Nàng là người ghép chúng lại
Những gì có thể thấy được, đều hiện hữu trước mắt anh
Đó là tất cả về anh, người đã sống như một kẻ vô danh
Rồi nàng ra đi và khi đó anh biết
Mình đã chẳng còn mái ấm nữa rồi
Thật chẳng thể nào tim nổi là nàng không nhận ra
Rằng nàng đang lấy đi phần tốt đẹp nhất trong anh
Anh là một nửa người đàn ông với trái tim thiếu sót
Chẳng còn gì đau đớn hơn
Một nừa con người anh lạc bước nơi đâu
Còn một phần khác vẫn ở nơi đây
Nàng là người ghép chúng lại
Nói anh nghe anh đang ở đâu
Chẳng có gì có thể thay thế nàng
Làm sao để anh có thể đi tiế cuộc đời này
Anh là một nửa người đàn ông với trái tim thiếu sót
Chẳng còn gì đau đớn hơn
Một nừa con người anh lạc bước nơi đâu
Còn một phần khác vẫn ở nơi đây
Nàng là người ghép chúng lại
Recent comments
Albums has song "She Mends Me"
Mended
2002 14 songs
- I Need You 2 2006
- Tragedy 1 2006
- Everything You Do 2 2006
- Give Me A Reason 1 2006
- I Wanna Be Free 1 2006
- Don't Tell Me It's Love 2006
- Tragedia 2006
- I Reach For You 1 2006
- I Swear 1 2006
- Te Tengo Aqui 2006
- She Mends Me 4 2006
- Do You Believe In Loneliness 1 2006
- I've Got You 1 2006
- Love Won't Get Any Better 1 2006
Mended
2002 14 songs
- I Need You 2 2006
- Tragedy 1 2006
- Everything You Do 2 2006
- Give Me A Reason 1 2006
- I Wanna Be Free 1 2006
- Don't Tell Me It's Love 2006
- Tragedia 2006
- I Reach For You 1 2006
- I Swear 1 2006
- Te Tengo Aqui 2006
- She Mends Me 4 2006
- Do You Believe In Loneliness 1 2006
- I've Got You 1 2006
- Love Won't Get Any Better 1 2006
em bỏ thêm link mp3 vào ạ ^^
Lời dịch của 2 bạn đều hay và cảm động lắm .Thanks all!
@ tk: Bản dịch không đạt thì vào [sửa]và xóa luôn,
Cập nhật lại, thì bài sẽ dc chuyển ra [Yêu cầu]
Không nhấp vào [ko duyệt] !
-------------------------------------
Bản dịch chính ko đạt, ấn ko duyệt mà lại thành duyệt bị lỗi rồi, khi nào khôi phục các chức năng TK sẽ thay bản dịch.
em xin góp thêm 1 bản dịch nữa ,hi vọng mọi người sẽ hiểu hơn về bài hát này
mend: phục hồi, cải thiện. nên mình nghĩ theo hướng là phục thiện, hướng thiện. bài này dịch ko ổn nhìu chỗ quá. :((
I'm not the man I used to be = Tôi không còn là người đàn ông ngày xưa nữa đâu (used to be = đã từng)
She Mends Me = Cô ấy thay đổi con người tôi
Tell me where I am = Hãy nói cho tôi biết tôi là ai
That she's taking the best part of me = Rằng cô ấy đang có những gì tốt nhất ở tôi
blah blah... Đoạn ĐK BK thấy vẫn còn chưa ổn lắm :D
sửa có chút cũng bị xuống bản dịch khác rùi. hix
úi nhầm rùi :(( để em sửa lại
Nếu để ý thì những câu ở trên như là "I'm not the man I used to be, I live the light I used to see" đều nói rằng người đàn ông này đã thay đổi => Tiêu đề của bài hát là "She Mends Me" có ý là cô gái chính là người đã thay đổi người đàn ông này => nên dịch là Cô ấy thay đổi con người tôi. Còn hướng thiện thì hơi bị xa vời