Wolfgang Mozart REQUIEM KV 626.] According to: Hug&Co.+Zuerich, Latin, German 1. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua eis, te decet hymnus, Deus in Sion, et reddetur votum in Jerusalem; exaudi meam, ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua eis. Kyrie eleison, Christe eleison, eleison. 2. irae Dies irae, dies illa saeclum in favilla, teste David cum Sybilla. tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus. 3. Tuba Tuba mirum spargens sonum per regionum, coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura, cum creatura, judicanti responsura. Liber proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit, quidquid apparebit, nil inultum remanebit. Quid sum tunc dicturus? quem patronum rogaturus, cum vix justus sit 4. Rex Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, pietatis. 5. Recordare pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas illa die. me sedisti lassus, redemisti crucem passus; tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis, donum fac remissionis diem rationis. Ingemisco tanquam reus, culpa rubet meus; supplicanti parce Deus. Qui absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti. Preces meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne igne. Inter oves praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte dextra. 6. maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis. Oro et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis. 7. dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus. Huic parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem! Amen! 8. Domine Domine Christe! Rex gloriae! Libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de lacu! Libera eas de ore leonis, ne eas Tartarus, ne cadant in obscurum: sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, olim promisisti, et semini ejus. 9. et preces tibi, Domine, laudis offerimus. Tu pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti, et ejus. 10. Sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth! pleni sunt coeli et terra tua. in excelsis. 11. Benedictis, qui venit in Domini. in excelsis. 12. Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, eis requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, eis requiem sempiternam. Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia es. Requiem aeternam eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. 1. Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht leuchte ihnen; dir gebuehret Lobgesang, in Zion, und Anbetung soll dir werden in Jerusalem; erhoehe Gebet, zu dir kommt alles Fleisch. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und Licht leuchte ihnen. Herr erbarme dich! Christe erbarme dich! erbarme dich! 2. Dies Tag der Zornes, Tag der Klage, der die in Asche wandelt, wie Sybill' und David zeuget. Welches wird sie fassen, wenn der Richter wird erscheinen, Recht und Unrecht zu richten. 3. Tuba Die Posaune wundertoenend die grabgewoelbten Hallen, Alle vor den Richter fordert. Tod und Leben erbeben, wenn die Welt sich wird erheben, dem Herrn zu geben. Ein geschrieben Buch erscheinet, darin alles ist enthalten, was die Welt suehnen soll. Wird sich dann der Richter setzen, tritt zu was verborgen; nichts wird ungeraecht verbleiben. Was werd', Armer, ich dann welchen Mittler soll ich rufer, da selbst der Gerechte 4. Rex Herr, dess' Allmacht Schrecken zeuget, der ich den Frommen neiget, rette mich der Gnade! 5. Ach! gedenke, treuer Jesu, dass du einst fuer mich gelitten; mich nich untergehen! Muede, hast du mich gesuchet, Kreuzestod auf dich genommen; lass die Mueh' nicht werden. Richter im Gericht der Rache, lass von mir die Gnade finden, eh' der Tag erscheinet. Schuldich seufze ich und bange, erroethet meine Wange; Herr, Flehen dich versoehnen! Der Marien hat erloeset, und erhoeret hat den Schaecher, mir auch Hoffnung hat gegeben. All' Flehen ist nicht wuerdig, doch, du guter, uebe Gnade, lass ewig verderben. Lass mich unter deiner Heerde, von der Strafe freigesprochen, dann zu Rechten steh'n. 6. Wenn Empoerung, fluch und Rache gebuesst in heissen Flammen, o! dann rufe mich zu dir! Flehend demuthvoll ich rufe, und mein Herz sich im Staube: sorgend ich der Erloesung! 7. aller Tage, wenn die Welt der Asch' entsteiget, suendvoll sich dem Richter neiget: Herr, dann ihr verzeihen! Jesu, Weltenrichter, sel'ge Ruhe ihr verleihen! Amen! 8. Jesu Herr Jesu Christ! Koenig der Ehren! Befreie die seelen allen Abgeschiedenen von den Strafen del Hoelle und von dem Abgrunde. Errette sie aus dem Rachen der Loewen, die Hoelle nicht verschlinge, und sie nicht in die Tiefe: sondern das Panier des heiligen Michael begleite sie zum ewigen Lichte, du verheissen hast und seinem Geschlechte. 9. Opfer und gebet bringen dir, Herr, lobsingend wir dar. es gneadig an fuer jene Seelen, deren wir heut' gedenken: sie, o Herr, vom Tode zu dem Leben uebergehen, welches du verheissen hast und Geschlechte. 10. Heilig, heilig, heilig ist der Herr Zebaoth! Voll sind Himmel und Erde deiner Ehre! in der Hoehe! 11. Gesegnet sei, der da kommt im des Herrn! Hosanna in der Hoehe! 12. Dei Lamm Gottes, das du traegst die Suende der Welt, ihnen Ruhe. Lamm Gottes, das du traegst die Suende der Welt, schenke ewige Ruhe. Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr, mit allen deinen in Ewigkeit, du bist ewig gut. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges leuchte ihnen. Typed in by Maszkowski, [email protected] , [email protected] 1.01, 93.06.05