Wolfgang Amadeus REQUIEM KV 626.] to: Hug&Co.+Zuerich, Switzerland Languages: Latin, 1. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis, te hymnus, Deus in Sion, et reddetur votum in Jerusalem; exaudi orationem meam, ad te caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux luceat eis. eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. 2. irae Dies irae, dies illa solvet in favilla, teste David cum Sybilla. Quantus tremor est futurus, judex est venturus, cuncta stricte discussurus. 3. mirum Tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum, coget omnes thronum. Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, responsura. Liber proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil remanebit. Quid sum miser tunc dicturus? patronum rogaturus, cum vix justus sit 4. Rex Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, pietatis. 5. Recordare Jesu pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas die. me sedisti lassus, redemisti crucem passus; tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis, donum fac ante diem rationis. Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus supplicanti parce Deus. Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque dedisti. meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni igne. Inter oves locum praesta, et ab hoedis me sequestra, in parte dextra. 6. maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis. Oro et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis. 7. Lacrymosa dies illa, qua ex favilla judicandus homo reus. ergo parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem! Amen! 8. Domine Domine Jesu Christe! Rex gloriae! Libera animas omnium fidelium de inferni et de profundo lacu! Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne in obscurum: sed signifer sanctus Michael eas in lucem sanctam, quam olim Abrahae promisisti, et ejus. 9. Hostias et tibi, Domine, laudis offerimus. Tu pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam, quam Abrahae promisisti, et ejus. 10. Sanctus, sanctus, sanctus Deus Sabaoth! pleni sunt coeli et terra tua. in excelsis. 11. Benedictis, qui in nomine Domini. in excelsis. 12. Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, eis requiem. Agnus Dei, qui tollis mundi, dona eis requiem sempiternam. Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia es. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux luceat eis. 1. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht ihnen; dir gebuehret Lobgesang, in Zion, und Anbetung soll dir werden in Jerusalem; mein Gebet, zu dir kommt alles Fleisch. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und Licht leuchte ihnen. Herr erbarme dich! Christe erbarme dich! Herr dich! 2. Dies Tag der Zornes, Tag der Klage, der die in Asche wandelt, wie Sybill' und David zeuget. Welches Zagen wird sie fassen, der Richter erscheinen, Recht und Unrecht streng zu richten. 3. mirum Die Posaune wundertoenend durch die Hallen, Alle vor den Richter fordert. Tod und Leben wird erbeben, die Welt sich wird erheben, Rechenschaft dem zu geben. Ein geschrieben Buch erscheinet, darin alles ist enthalten, was die Welt einst soll. Wird sich dann der Richter setzen, tritt zu was verborgen; nichts wird ungeraecht verbleiben. Was werd', Armer, ich sprechen? welchen Mittler soll ich rufer, da selbst der zittert? 4. Rex Herr, dess' Allmacht Schrecken zeuget, der ich fromm den neiget, mich Urquell der Gnade! 5. Ach! gedenke, Jesu, dass du einst fuer mich gelitten; lass mich jetzt nich untergehen! Muede, hast du gesuchet, Kreuzestod auf dich genommen; lass die Mueh' nicht fruchtlos werden. im Gericht der Rache, lass von mir die finden, eh' der letzte Tag erscheinet. Schuldich seufze ich und bange, erroethet meine Herr, lass Flehen dich versoehnen! Der Marien hat erloeset, und erhoeret hat den Schaecher, mir auch hat gegeben. All' mein Flehen ist nicht wuerdig, doch, du guter, uebe Gnade, lass mich nicht verderben. Lass unter deiner Heerde, von der Strafe freigesprochen, zu deiner Rechten steh'n. 6. Wenn Empoerung, fluch und Rache gebuesst in heissen Flammen, o! dann rufe mich zu dir! Flehend demuthvoll ich rufe, und mein Herz sich im Staube: sorgend ich der Erloesung! 7. Thraenenvollster aller Tage, wenn die der Asch' entsteiget, suendvoll sich dem Richter neiget: Herr, wolle ihr verzeihen! Jesu, Weltenrichter, sel'ge Ruhe ihr verleihen! Amen! 8. Domine Herr Jesu Christ! Koenig der Ehren! Befreie die allen treuen Abgeschiedenen von den del Hoelle und von dem tiefen Abgrunde. sie aus dem Rachen der Loewen, dass die Hoelle nicht verschlinge, und sie fallen in die Tiefe: sondern das Panier des Michael begleite sie zum ewigen Lichte, welches du verheissen hast und seinem Geschlechte. 9. Opfer und gebet bringen dir, Herr, lobsingend wir dar. es gneadig an fuer Seelen, deren wir heut' gedenken: Lass sie, o Herr, vom zu dem Leben uebergehen, welches du verheissen hast Abraham und Geschlechte. 10. Heilig, heilig, ist der Herr Gott Zebaoth! Voll sind Himmel und Erde deiner Ehre! in der Hoehe! 11. Gesegnet sei, der da kommt im des Herrn! Hosanna in der Hoehe! 12. Dei Lamm Gottes, das du traegst die Suende der Welt, ihnen Ruhe. Lamm Gottes, das du traegst die der Welt, schenke ihnen ewige Ruhe. Licht leuchte ihnen, Herr, mit allen deinen Heiligen in Ewigkeit, du bist ewig gut. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht ihnen. Typed in by Maszkowski, [email protected] , [email protected] 1.01, 93.06.05