Wolfgang Mozart [d-moll KV 626.] According to: Hug&Co.+Zuerich, Latin, German 1. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis, te hymnus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem; exaudi meam, ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua eis. Kyrie eleison, Christe eleison, eleison. 2. Dies Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla, David cum Sybilla. Quantus est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus. 3. mirum Tuba mirum sonum per sepulchra regionum, coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, responsura. Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde judicetur. ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit. Quid sum miser tunc dicturus? quem patronum rogaturus, cum vix sit 4. Rex Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, pietatis. 5. Recordare Jesu pie, quod sum causa viae, ne me perdas illa die. Quaerens me sedisti lassus, redemisti passus; tantus labor non sit cassus. Juste ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis. Ingemisco reus, culpa rubet vultus meus; supplicanti parce Deus. Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, quoque spem dedisti. Preces meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne igne. Inter locum praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte dextra. 6. Confutatis maledictis, flammis acribus addictis, me cum benedictis. Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis, curam mei finis. 7. Lacrymosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus reus. Huic ergo parce Deus, pie Jesu Domine, eis requiem! Amen! 8. Jesu Domine Jesu Christe! Rex gloriae! Libera animas omnium fidelium de poenis inferni et de lacu! Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne in obscurum: sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, olim Abrahae promisisti, et ejus. 9. Hostias et tibi, Domine, laudis offerimus. Tu suscipe pro animabus illis, hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte ad vitam, quam olim Abrahae promisisti, et ejus. 10. Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth! pleni coeli et terra tua. in excelsis. 11. Benedictis, qui in nomine Domini. in excelsis. 12. Dei Agnus Dei, qui tollis mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia es. Requiem dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. 1. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht leuchte dir gebuehret Lobgesang, Gott in Zion, und Anbetung soll dir in Jerusalem; erhoehe mein Gebet, zu dir kommt Fleisch. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht leuchte ihnen. erbarme dich! Christe erbarme dich! erbarme dich! 2. Dies Tag der Zornes, Tag der Klage, der die in Asche wandelt, wie Sybill' und David zeuget. Welches wird sie fassen, wenn der Richter wird erscheinen, Recht und Unrecht zu richten. 3. Tuba Die Posaune wundertoenend die grabgewoelbten Hallen, Alle vor den Richter fordert. Tod und Leben wird erbeben, wenn die Welt wird erheben, Rechenschaft dem Herrn zu geben. Ein Buch erscheinet, darin ist enthalten, was die Welt einst suehnen soll. Wird sich dann der Richter setzen, tritt zu Tage was verborgen; wird ungeraecht verbleiben. Was werd', Armer, ich dann welchen soll ich rufer, da selbst der Gerechte zittert? 4. Rex Herr, dess' Allmacht zeuget, der ich fromm den Frommen neiget, rette mich der Gnade! 5. Ach! gedenke, treuer Jesu, dass du fuer mich gelitten; lass mich jetzt untergehen! Muede, hast du mich gesuchet, Kreuzestod auf dich genommen; lass die Mueh' nicht werden. Richter im Gericht der Rache, von mir die Gnade finden, eh' der letzte Tag erscheinet. Schuldich seufze ich und bange, Schuld meine Herr, lass Flehen dich versoehnen! Der Marien hat erloeset, und erhoeret hat den Schaecher, mir auch Hoffnung hat gegeben. All' Flehen ist nicht wuerdig, doch, du guter, uebe Gnade, lass mich nicht verderben. Lass unter deiner Heerde, von der Strafe freigesprochen, dann zu Rechten steh'n. 6. Empoerung, fluch und Rache wird gebuesst in heissen Flammen, o! dann mich zu dir! Flehend demuthvoll ich rufe, und mein Herz beugt sich im Staube: denk' ich der Erloesung! 7. Thraenenvollster aller Tage, wenn die Welt der entsteiget, suendvoll sich dem Richter Herr, dann wolle ihr verzeihen! Jesu, Weltenrichter, sel'ge Ruhe ihr verleihen! Amen! 8. Jesu Herr Jesu Christ! Koenig der Ehren! die seelen allen treuen Abgeschiedenen von den del Hoelle und von dem tiefen Abgrunde. sie aus dem Rachen der Loewen, dass die Hoelle nicht verschlinge, und sie nicht fallen in die sondern das Panier des heiligen begleite sie zum ewigen Lichte, welches du verheissen hast und seinem Geschlechte. 9. und gebet bringen dir, Herr, lobsingend wir dar. Nimm es gneadig an fuer Seelen, deren wir heut' gedenken: Lass sie, o Herr, vom Tode zu dem Leben uebergehen, du verheissen hast Abraham und Geschlechte. 10. Heilig, heilig, heilig ist der Gott Zebaoth! Voll sind Himmel und deiner Ehre! Hosanna in der Hoehe! 11. sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Hoehe! 12. Dei Lamm Gottes, das du traegst die Suende der Welt, schenke Ruhe. Lamm Gottes, das du traegst die der Welt, schenke ihnen ewige Ruhe. Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr, mit allen deinen in Ewigkeit, denn du bist gut. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und Licht leuchte ihnen. Typed in by Maszkowski, [email protected] , [email protected] 1.01, 93.06.05