Song info
"Pretend That You're Alone" Videos
Lyrics
We are just the monkeys who fell out of the trees
We are blisters on the earth
And we are not the flowers
We're the strangling weeds in the meadow
And love is just our way of looking out for ourselves
When we don't want to live alone
So step into the vacuum
Tear off your clothes and be born again
Pretend that you're alone now and everything's gone
Just animal reflexes, no one looking on
Forget about the fashion, forget about the law
Pretend that you're alone now
I wonder what I'd do
If I could wake up every morning with a clean slate
I'd burn through the cities and tear through the towns
'Cause there's no deals to make
So break out of the cages
The delicate structures we cling to all our lives
'Cause we're just the monkeys who fell out of the trees
When we were trying to fly
Pretend that you're alone now and everything's gone
Just primal desire, no right and no wrong
Forget about the future, forget about blame
Pretend that you're alone now
Pretend that you're alone now
She's not waiting for tomorrow
And she has no love in her eyes
Oh no, I wanna come down right now
But although I wanna get out right now, ooh
Pretend that you're alone now and everything's gone
Just animal reflexes, there's no one looking on
Forget about religion, forget about shame
Pretend that you're alone now
No numbers in your phone now, there's nothing going on
Just primal desire, no right and no wrong
Forget about fashion, forget about fame
Pretend that you're alone now
Pretend that you're alone now
Pretend that you're alone now
- 1 Bản dịch
- Le Tien
Chúng ta chỉ là lũ khí, rớt từ trên cây xuống
Chúng là vết phồng lên của trái đất
Chúng ta không phải những bông hoa mà là một đám cỏ dại mọc dày đặc
Trong bãi sình lầy
Và tình yêu chỉ là cách ta tự cẩn trọng chính mình
Khi chúng ta không muồn sống một mình
Vậy hãy sống tách biệt đi, quăng bỏ quần áo
Và lại tái sinh
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Và mọi thứ đều biến mất
Chỉ còn lại bản chất thú tính
Quên đi thời trang
Quên cả luật pháp
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Tôi tự hỏi mình sẽ làm gì nếu thức dậy mỗi sáng
Mà không có gì ràng buộc
Tôi sẽ thiêu rụi thành phố, tan nát thị trấn
Vì không còn chuyện gì để làm
Vậy hãy phá tan lồng cũi, những kiến trúc tinh tế
Chúng ta bám víu vào cuộc sống
Vì ta chỉ như lũ khỉ rơi từ trên cây xuống
Khi ta cố gắng bay
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Và mọi thứ đều biến mất
Chỉ còn sự thèm muốn nguyên thủy
Không đúng, không sai
Quên mất tương lai
Quên đi trách nhiệm
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Ngày mai cô ấy không đợi bạn đâu
Trong mắt nàng đâu có tình yêu
Ôi không, giờ đây tôi muốn suy sụp lắm rồi
Nhưng ôi không, tôi phải ra ngoài ngay
Oh oh!
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Và mọi thứ đều biến mất
Chỉ còn lại bản chất thú tính
Điện thoại không có số máy nào
Không có gì xảy ra
Chỉ có sự thèm muốn nguyên thủy
Không đúng, không sai
Quên mất tương lai
Quên đi trách nhiệm
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Giả như bây giờ bạn có một mình thôi
Do do do do....
♥Ala: seo đến nỗi tự kì ghia thía O.O, chả là cí bài Rin thít nên mí cmt góp ý ^o^
có thế mà đã tự kỉ hở =))
- Sw hay Lu sis Ng giúp em sửa lại với ^^
@c.Rin: Dạ em xem rồi, lâu lâu em ngu ngơ ngờ nghệch ngốc nghếch ngờ ngẫn nên phải ngẫm nghĩ thế đấy :P Cám ơn chị ạ
@Ala: (ôm gối tự kỉ đau đớn)
. Ala xem lại chỗ câu nài coi như nào.
. We are not the flowers, we're the strangling weeds: 'strangling'- Thể V-ing ở đây trc danh từ đc xem như tính từ --> Chúng ta hông phải những bông hoa mà là một đám cỏ dại mọc dầy đặc. ^o^