Song info
"Pollution" Videos
Lyrics
Time was when an american about to go abroad would be warned by his friends or the guidebooks not to drink the water. but times have changed and now a foreigner coming to this country might be o
D the following advice.
If you visit american city,
You will find it very pretty.
Just two things of which you must beware:
Don't drink the water and don't breathe the air.
Pollution, pollution,
We got smog and sewage and mud.
Turn on your tap and get hot and cold running crud.
See the halibuts and the sturgeons
Being wiped out by detergents.
Fish gotta swim and birds gotta fly,
But they don't last long if they try.
Pollution, pollution,
You can use the latest toothpaste,
And then rinse your mouth with industrial waste.
Just go out for a breath of air,
And you'll be ready for medicare.
The city streets are really quite a thrill.
If the hoods don't get you, the monoxide will.
Pollution, pollution,
Wear a gas mask and a veil.
Then you can breathe, long as you don't inhale.
Lots of things there that you can drink,
But stay away from the kitchen sink.
Throw down your garbage, and I got a hunch ...
That folks downstream will drink it for lunch!
So go to the city, see the crazy people there.
Like lambs to the slaughter,
They're drinking the water,
And breathing (cough) the air!
Nếu bạn đến thăm nước Mỹ
Bạn sẽ thấy rằng đất nước này thật xinh đẹp
Chỉ có hai điều bạn phải chú ý nhé
Đừng uống nước, và đừng hít thở
Ô nhiễm, ôi ô nhiễm
Khói mù mịt, nước cống đen đặc, bùn nhầy nhụa!
Mở vòi nước lên và gột cho sạch đi những thứ bẩn thỉu trên cơ thể bạn
Những chú cá bơn, những chú cá tầm
Bị "rửa ruột" bởi bao thứ thuốc tẩy
Cá phải bơi, và chim phải bay chứ
Nhưng cảnh này sẽ không còn tiếp diễn nữa, nếu họ chịu cố gắng
Ô nhiễm, ôi ô nhiễm
Bạn có thể sử dụng thuốc đánh răng hiệu mới nhất
Và rồi tẩy rửa cái miệng ấy với thứ rác rưởi công nghiệp
Hãy ra ngoài, hít căng buồng phổi thứ không khí độc hại kia
Và bạn sẽ sẵn sàng vào trại dưỡng lão
Đường phố đông nghẹt làm người ta rùng mình
Nếu ô tô không cán chết bạn, thì khí monoxide cũng làm bạn tắc thở thôi
Ô nhiễm, ôi ô nhiễm
Hãy thủ sẵn một chiếc mặt nạ phòng độc
Và rồi bạn có thể hít thở, cho đến khi nào phổi bạn còn có khả năng hô hấp
Rất nhiều thứ đồ uống ở đây bạn có thể nốc đầy
Nhưng hãy tránh xa cái bồn rửa bát
Lãng phí bữa sáng thừa mứa của bạn, và tôi sẽ có một chút gì đó
Cho những người ăn mày "linh đình" vào bữa trưa
Hãy vào thành phố, xem những con người điên loạn kia
Từ những con cừu non, cho đến những lò mổ
Họ đều phải uống thứ nước ấy đấy
Và hít vào bầu không khí đầy ô nhiễm
P/s: Bởi vì bài này hay quá, nên cứ bon chen vào dịch vậy ^^ Mặc dù một vài chỗ không biết đúng sai thế nào :D. Mọi người xem hộ Cherry nhé, mấy chỗ này này:
"Throw out your breakfast garbage, and I've got a hunch
That the folks downstream will drink it for lunch"
"See the halibuts and the sturgeons
Being wiped out by detergents.
Fish gotta swim and birds gotta fly,
But they don't last long if they try."
Đoạn này nữa, thấy nó cứ có vấn đề ^^
chắc Cherrry2 mải dịch mờ quên mất tiêu là ghj ai dịch. ^^~
Ngay bây giờ LD ta có thể giúp TĐ = cách để nền đen=> tiết kiệm điện :D
TB: monocide= mô-nô ô-xít = CO?
@ Cheer: bài này chị dịch phải hông? Hình như quên ko ghi tên kìa :))
"Anh hùng cứu 3 mỹ nhân + 1 Tuyệt tác" đi hakuba ơi :)
Cheery ơi hỡi Cheery...
Tới nay chưa duyệt, có buồn lắm thay :)
Cần làm bản phụ không nhỉ:D, nhiều bản nhanh duyệt hơn chăng^^!!