LOADING ...

Over and Over

Song info

"Over and Over" (2007)
Sáng tác bởi PETSILAS,GEORGES/JOURDAN,MICHEL/FENNELL, DAVID/CHAPMAN,PAUL.
Sản xuất bởi Lyrics © EMI Music Publishing, Universal Music Publishing Group.

"Over and Over" Videos

Over And Over - Nana Mouskouri
Over And Over - Nana Mouskouri
Over And Over | Nana Mouskouri | Lyrics [Kara + Vietsub HD]
Over And Over | Nana Mouskouri | Lyrics [Kara + Vietsub HD]
Over And Over
Over And Over
Over And Over
Over And Over
Nana Mouskouri-Over and Over
Nana Mouskouri-Over and Over
Nana Mouskouri - Over and over (tradus română)
Nana Mouskouri - Over and over (tradus română)
Nana Mouskouri: Over and over (Тумбалалайка)
Nana Mouskouri: Over and over (Тумбалалайка)
Nana Mouskouri Over & Over
Nana Mouskouri Over & Over
Over and over - Nana Mouskouri
Over and over - Nana Mouskouri
Nana  Mouskouri     Over  and  over  연속듣기
Nana Mouskouri Over and over 연속듣기
Nana Mouskouri: Over and over - The exquisite  1969 (full album)
Nana Mouskouri: Over and over - The exquisite 1969 (full album)
Nana Mouskouri - Over and Over (HQ) + lyrics
Nana Mouskouri - Over and Over (HQ) + lyrics
Over and Over - Nana Mouskouri  || with lyrics (영어가사/한글번역)
Over and Over - Nana Mouskouri || with lyrics (영어가사/한글번역)
Over and Over - Nana Mouskouri [lyrics]
Over and Over - Nana Mouskouri [lyrics]
Over And Over
Over And Over
Over & Over I Whisper Your Name -  Nana Mouskouri (1969)
Over & Over I Whisper Your Name - Nana Mouskouri (1969)
Over and over, Nana Mouskouri, 잔잔한 사랑의 기쁨을 청아한 목소리로 노래하네요, 다시 또 다시 당신 이름을 부르고,  나나 무스꾸리 오버 앤드 오버 어겐
Over and over, Nana Mouskouri, 잔잔한 사랑의 기쁨을 청아한 목소리로 노래하네요, 다시 또 다시 당신 이름을 부르고, 나나 무스꾸리 오버 앤드 오버 어겐
Nana Mouskouri (Over and Over)
Nana Mouskouri (Over and Over)
【Over and Over - NAVID】 Nana Mouskouri (나나 무스꾸리) ┃ 나비드 리메이크 버전
【Over and Over - NAVID】 Nana Mouskouri (나나 무스꾸리) ┃ 나비드 리메이크 버전
Over and Over Nana Mouskouri
Over and Over Nana Mouskouri

Lyrics

I never dared to reach for the moon
I never thought I'd know heaven so soon
I couldn't hope to say how I feel
The joy in my heart, no words can reveal

Over and over, I whisper your name
Over and over, I kiss you again
I see the light of love in your eyes
Love is forever, no more goodbyes

Now just a memory, the tears that I cried
Now just a memory, the sighs that I sighed
Dreams that I cherished, all have come true
All my tomorrows, I give to you

Over and over, I whisper your name
Over and over, I kiss you again
I see the light of love in your eyes
Love is forever, no more goodbyes

Life's summer leaves may turn to gold
The love that we share will never grow old
Here in your arms, no world's far away
Here in your arms, forever I'll stay

Over and over, I whisper your name
Over and over, I kiss you again
I see the light of love in your eyes
Love is forever, no more goodbyes

Over and over, I whisper your name
Over and over, I kiss you again
I see the light of love in your eyes
Love is forever, no more goodbyes


Recent comments


Ni Nguyen

bài hát này thật tuyệt.nhưng thích nghe nhạc không lời hơn.cảm nhận thấy nó khác hẳn:D

Anh Ba

eagle đâu có dich lời này ... đó là lời bài hát đã dc chuyển thể thành nhạc việt , nhớ là hồi nhỏ ba có mở cho mình nghe tuyển tập nhạc song ngữ pháp - việt của các ca sĩ hải ngoại đó

Hoàng Phạm Minh

Chao Eagle
Bai dich hay tuyet.
Minh nghi ban da cam nhan bai nay tuyet that.
Rat tinh te va lang man.
Rat mong duoc lam quen voi ban.

Hà Hằng

bai nay nghe de thuong... cảm tưởng như trên đời này tình yêu chẳng bao giờ có sự chia ly...

chin su

Bản dịch của eagle hay nhất
rất là hay và trên cả hay nữa

Long St. Nguyễn

Ban? dich cua? Enzo perfect wa', he he!!

Trà Bonny

2 ban dich rat hay.bai dich cua eagle co the hat duoc bang tieng viet theo nhac.

HaVu96

thank nha. 2 ban dich hay le'm

Kim Cương Ngọc

cả 2 bạn dịch rất hay,thoáng nghĩa,thanks 2 ban so much

Rin Cáo

hay và ý nghĩa quá đi mất,tình yêu đúng là diệu kì.thanks

Vũ Hòa Phạm

min cam on ban nhe.chuc ban vui ve,thanh cong

Nhà Hàng Pháp Chez Enzo

Thật êm ái và nhẹ nhàng

Thương Hoàng

Bài này với tiếng Pháp mình chưa nghe bao giờ. Nhưng bản tiếng Anh này quá hay rồi

Trần Phương Thảo

Mình thấy cụm từ " Over and over" nếu dịch là " lần này lại lần khác" không làm toát nên được nỗi lòng của cô gái muốn gửi tới người yêu của mình.

Minh Nhật

Mọi người đã nghe bài hát này bằng tiếng Pháp lần nào chưa nhỉ. Cách hoà âm, phối khí khác hẳn, đầy ngẫu hứng...

HL thấy hay hơn bản nhạc kia.

Có ai chỉ cho em cách post bản nhạc lên không nhỉ?

Em cám ơn nhiều

Linh My

M`inh thay' bai` hat' OVER AND OVER

yẾn nHy vŨ hOàNg

LA` phan` nhac ne`n cuoi' cua bo^ film jA`Y THUY? TINH do' va` 1 so' film khac' nua~

Thủy Quyền Năng

@ thien than : okie , Akai đồng ý với bạn . Câu mà bạn dịch nghe hay hơn và phù hợp với ý nghĩa của bài này hơn

Lê Hiền

"life's summer leaves may turn into gold"minh nghi dich la "la hoa mua he se den luc ua tan"chinh xac hon.co ai dong y voi minh ko?

Thanh Ngọc

Có người dịch cái tựa đề là "Mãi mãi về sau" có đúng không nhỉ?

Albums has song "Over and Over"

Singles

Singles

  418 songs
Singles

Singles

  778 songs