1:caris 2:cari and gentlemen 1:amitshi del 2:amici del 3:cabaret 1:caror publiku pubblico 3:distinguished 4:calorosissimo pubblico [I this more correct -jk] 1:buanas sera gia matto 2:buona sera 3:good 1:della pina par ti del prima parte del programma 3:of the first part of our 1:venut di retta mente vel direttamente dal Cairo 3:coming from Cairo 2:la famous 1:mo del sudan 2:?molita? del 3:^^^^^^^^ not an word... of Sudan 1:una tanza del vento 2:una danza del vento 3:a sad dance of the danzatrice del ventre(?) 1:akompanjato sempre 2:accompagnato sempre as usual 1:bella no orchestra paul 2:dalla nostra Paul ?Sileste? our orchestra, Paul Sileste 1:rego maestro, maestro, vada maestro, go 1:suno otto, suno otto di Otto, sono Otto di Catania 3:I am Otto, I am Otto from rivatto roma ventianiva 2:son a Roma vent'anni fa 3:I came to 20 years ago 1:suno gui, 2:sono qui per 3:I am here to 1:perriveri la vita 2:per la vita, per viaggiare 3:to my live, to travel pugerivijano 1:va gesto gjorno 2:da questo giorno 3:from this day tutje mitshi mej 2:vado ad invitare tutti gli amici 3:I am going to all my friends celeprare la miavita 2:per celebrare la mia 3:to my life 1:a mitshi grazie 3:thanks, my pervenire 2:grazie per venuti for coming 4:grazie per venire [this is more close what I hear peran dare commee alla cafe romana 2:grazie per essere andati con me al caffe 3:thanks for going me to the roman cafe' per andare come ??? 1:la vienovetta ermoltos e' molto speciale 3: is special 1:commerciallo, 1:comverane la le sirene 3: the pervenire 2:grazie per esser 3:thanks for 4:grazie per venire is more close what I hear -jk] 1:el mieno di catania 2:????????? di Catania 1:suna rivatto me arrivato di mia iniziativa 3:I came by