Song info
"Obsessed" Videos
Lyrics
"I was like, why you so obsessed with me?"
So, oh, oh oh oh.
So, oh, oh oh oh.
Will the real M-C please step to the mic?
M-C you need an M-C, place to be.
M-C the M-C.
All up in the blogs, sayin' we met at the bar,
When I don't even, know who you are.
Sayin' we up in your house, sayin' I'm up in your car,
But you in LA, and I'm out at Jermaine's.
I'm up in the A, you're so so lame,
And no one here, even mentions your name.
It must be the weed, it must be the E,
Heard you get it poppin', you get it poppin'.
Ah oh.
Why you so obsessed with me?
Boy I want to know, lyin' that you're sexing me.
When everybody knows, it's clear that you're upset with me.
Ohh, finally found a girl that you couldn't impress,
Last man on the earth, still couldn't get this.
You're delusional, you're delusional,
Boy you're losing your mind.
It's confusing yo, you're confused you know,
Why you wasting your time?
Got you all fired up, with your Napoleon complex,
Seein' right through you like you're bathin' in Windex.
Ooh oh oh.
Boy why you so obsessed with me?
So, oh, oh oh oh.
So, oh, oh oh oh.
And all the ladies sing,
So, oh, oh oh oh.
So, oh, oh oh oh.
All the girls sing.
(Obsessed, obsessed, obsessed, obsessed, obsessed.)
You on your job, you hatin' hard,
Ain't goin' feed you, I'm a let you starve.
Graspin' for air, and I'm ventilation,
You out of breath, hope you ain't waitin'.
Tellin' the world how much you miss me,
But we never were, so why you trippin'?
You a mom and pop, I'm a corporation,
I'm the, press conference, you're a conversation.
Ah oh.
Why you so obsessed with me?
And boy I want to know, lyin' that you're sexing me.
When everybody knows, it's clear that you're upset with me.
Oh, finally found a girl that you couldn't impress,
Last man on the earth, still couldn't get this.
You're delusional, you're delusional,
Boy you're losing your mind. (Mind)
It's confusing yo, you're confused you know,
Why you wasting your time? (Mind)
Got you all fired up, with your Napoleon complex,
Seein' right through you like you're bathin' in Windex.
Ooh oh oh.
Boy why you so obsessed with me?
So, oh, oh oh oh.
So, oh, oh oh oh.
And all the ladies sing,
So, oh, oh oh oh.
So, oh, oh oh oh.
All the girls sing.
(Obsessed, obsessed, obsessed, obsessed, obsessed.)
Ah oh.
Why you so obsessed with me? (He's all up in George Foreman).
And boy I want to know, lyin' that you're sexing me. (Lying that you're sexing me.)
When everybody knows, it's clear that you're upset with me. (Ay)
Oh, finally found a girl that you couldn't impress, (oh)
Last man on the earth, still couldn't get this.
(Last man on the earth, still couldn't get this.)
You're delusional, you're delusional, (He's all up in my George Foreman).
Boy you're losing your mind. (Mind)
It's confusing yo, you're confused you know,
Why you wasting your time? (Mind)
Got you all fired up, with your Napoleon complex,
Seein' right through you like you're bathin' in Windex
- 5 Bản dịch
- Louise Ciel
- Phương Anh Nguyễn
- Ngọc Tú
- alex_matsuda77
- Linh Trần
Tôi thở than: \"Sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế?\"
So oh oh oh oh
So oh oh oh oh
So oh oh oh oh
So oh oh oh oh
Hãy thực sự là MC, tiến đến chiếc mic nào
So oh oh oh oh
So oh oh oh oh
So oh oh oh oh
So oh oh oh oh
Mọi thứ đều tràn ngập trên blog hết
Nào là nói rằng tôi với cậu (MC và Eminem) đã gặp nhau ở quán bar
Khi tôi chẳng biết cậu là ai
Nào là nói rằng tôi với cậu sống chung trong nhà cậu
Nào là nói rằng tôi phóng lên xe của cậu nữa
Nhưng cậu thì ở LA và tôi thì ngoài Jermaine\\\\\\\'s
Giờ tôi đã trở thành ca sĩ hạng A
Trong khi cậu vẫn còn khá trầy trật
Và thậm chí chẳng có ai ở đây màng đến tên cậu
Ắt hẳn là kẻ hốc hác
Ắt hẳn là E (Eminem) cậu đây
Vì cậu luôn lấp ló trong chiếc mũ trùm đầu
Cậu luôn thò ra rồi thụt vào
Sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế (Tôi muốn biết đấy cậu à)
Khoác lác rằng cậu đang làm tình với tôi (khi mọi người đều biết)
Cũng dễ thấy rằng cậu thấy thất vọng về tôi
Khi cuối cùng lại tìm thấy một cô nàng mà cậu chẳng mấy thích thú lắm
Trong khi người đàn ông cuối cùng trên trái đất này vẫn không thể cưỡng nổi điều này (ý nói sức hút của MC)
Cậu bị chứng hoang tưởng tự đại à
Chàng trai à cậu mất kiểm soát bộ óc cậu rồi à
Thật là rối rắm, cậu thật là rắc rối cậu biết đấy
Sao cậu cứ lãng phí thì giờ của mình thế
Cứ trút rắc rối kiểu Napoleon của cậu hoài thế
Cũng phải thôi vì cậu thích đắm mình trong nước rửa kính mà (1)
Chàng trai à sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế?
Khi cậu làm việc
Cậu ghét khó khăn
Cậu không định đút cậu ăn à
Thế thì để tôi sẽ để cậu khổ vì đói đây
Cho cậu thở hổn hển luôn
Bộ tôi là chỗ thông gió
Khi cậu nghẹt thở hay sao (ý nói dựa hơi MiMi đấy)
Hy vọng là cậu không quá ngóng chờ
Hãy nói với thế giới này là cậu nhớ tôi nhiều như thế nào đi
Nhưng chúng ta đã chẳng phải là một đôi
Thế tại sao cậu mãi đùa cợt
Cậu là ba hay là má vậy
Tôi là người có thế lực
Tôi có thể sắp xếp một cuộc họp
Và cậu sẽ có một buổi nói chuyện thôi
Sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế (Tôi muốn biết đấy cậu à)
Khoác lác rằng cậu đang làm tình với tôi (khi mọi người đều biết)
Cũng dễ thấy rằng cậu thấy thất vọng về tôi
Khi cuối cùng lại tìm thấy một cô nàng mà cậu chẳng mấy thích thú lắm
Trong khi người đàn ông cuối cùng trên trái đất này vẫn không thể cưỡng nổi điều này (ý nói sức hút của MC)
Cậu bị chứng hoang tưởng tự đại à
Chàng trai à cậu mất kiểm soát bộ óc cậu rồi à
Thật là rối rắm, cậu thật là rắc rối cậu biết đấy
Sao cậu cứ lãng phí thì giờ của mình thế
Cứ trút rắc rối kiểu Napoleon của cậu hoài thế
Cũng phải thôi vì cậu thích đắm mình trong nước rửa kính mà (1)
Chàng trai à sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế?
Sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế (Tôi muốn biết đấy cậu à)
Khoác lác rằng cậu đang làm tình với tôi (khi mọi người đều biết)
Cũng dễ thấy rằng cậu thấy thất vọng về tôi
Khi cuối cùng lại tìm thấy một cô nàng mà cậu chẳng mấy thích thú lắm
Trong khi người đàn ông cuối cùng trên trái đất này vẫn không thể cưỡng nổi điều này (ý nói sức hút của MC)
Cậu bị chứng hoang tưởng tự đại à
Chàng trai à cậu mất kiểm soát bộ óc cậu rồi à
Thật là rối rắm, cậu thật là rắc rối cậu biết đấy
Sao cậu cứ lãng phí thì giờ của mình thế
Cứ trút rắc rối kiểu Napoleon của cậu hoài thế
Cũng phải thôi vì cậu thích đắm mình trong nước rửa kính mà (1)
Chàng trai à sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế?
(1) Windex: một loại nước rửa kính và lau chùi những bề mặt khó lau. Xuất hiện từ năm 1933
thì là ả ta đấy...
Bài này người đàn ông trong video clip trông giôngd Mimi quá^^
Cảm ơn bạn góp ý bản dịch nhưng lần sau bạn nhớ dùng tiếng việt có dấu ! Tiểu lý.
sao mỗi ng dịch 1 kiểu thế nhỉ... bản chính dịch là làm rửa xe hay j` j` đó.. a tommy lại dịch là "....tg cái mũ trùm đầu cứ thụt ra thụt vào..." :O
ha thật^^nhưng mà xem video clip hay hơn.Mimi giả trai kute cực^^
mong chờ Memoirs Of An Imperfect Angel của Mariah ghê!! Chúc Mimi đạt thêm mấy cái no1 nữa với album lần này :)
@TommyChan: bạn góp ý đúng đó em. Nghĩa câu đó đúng là người đàn ông bị ám ảnh bởi người đàn bà. Tuy nhiên, mình dịch thế nào cho nó trôi chảy, dễ hiểu thôi.
có gì xin lỗi nếu làm bạn buồn nhưng ngay cả người bản xứ mỗi người cũng cảm nhận một kiểu, bài này nói về cái gì, tâm trạng ra sao tuỳ theo từng người cảm nhận thôi, chứ ko thể khẳng định là 100% câu nì fải dịch như nì, dịch khác là sai
hok bít bạn đưa bằng chứng nào ra nhưng chỉ cần đọc câu "Tại sao anh lại bị ám ảnh bởi tôi" thì người Việt cũng chẳng hiểu
Bạn chỉ dựa vào một trang wed thì có kết luận này sao:
“Obsessed” có nội dung về một người con trai luôn bị ám ảnh bởi một người con gái => vì thế câu "Why are you so obsessed with me?" hôk có nghĩa là "Sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế?" mà là " Tại sao anh lại bị ám ảnh bởi tôi " ?
Sao bạn dám khẳng định là "hôk có nghĩa là ... mà là"
Bạn tự tin rằng bạn biết chắc chắn ý nghĩa của bài hát nì sao
Tiếng Anh là muôn hình vạn trạng, mỗi người mỗi tâm trạng dịch một kiểu khác nhau, tuỳ theo cảm nhận của từng người thui.
Ý bạn nói là bạn dịch đúng, còn người khác dịch sai sao?
@WG: nếu em dịch câu đó là "Sao tôi cứ ám ảnh anh hoài" thì bài hát hem có mạch lạc. Còn nếu dịch là "Sao cậu ám ảnh tôi hoài thế" thì nó fù hợp và gắn kết hợp lý với mấy đoạn sau
Có ba bằng chứng để người ta tin rằng “Obsessed” là một sản phẩm “oánh” trả từ Mimi: 1 – “Obsessed” có nội dung về một người con trai luôn bị ám ảnh bởi một người con gái => vì thế câu "Why are you so obsessed with me?" hôk có nghĩa là "Sao cậu cứ ám ảnh tôi mãi thế?" mà là " Tại sao anh lại bị ám ảnh bởi tôi " ? ( Nguồn : [ Kenh14.vn Link ] )
bạn Anka hok tính zô dịch bài của bạn lại sao?
bạn dưới dịch hay! còn bạn ở trên chắc chắn coppy từ google translate ra
@WG: zô xem bản dịch của em thế nào
bài này anh tommychan dịch hay hơn bản dịch chính nhiều và dễ hiểu hơn
nhưng cách xưng hô có vẻ không phù hợp
'"Nào là nói rằng chúng mình (MC và Eminem) đã gặp nhau ở quán bar"
Khi tôi chẳng biết cậu là ai
Không quen sao gọi là chúng mình đc, câu dưới đáp trả câu trên không ăn nhập thì phải
mình vừa dịch lại bài nì
mình hy vọng khi các bạn đọc sẽ hiểu nỗi khổ của MiMi và MiMi "đá xoáy" Eminem chỗ nèo
hình như nguyên bài nì chỗ nèo cũng châm chọc Eminem hết
em nói cũng có lý chắc phải sửa lại là "Nào là nói rằng tôi và cậu đã gặp nhau ở quán bar"
"Why are you so obsessed with me?" -> Sao anh cứ ảm ảnh tôi mãi thế?
để chút nữa mình xử bài nì thử xem sao