Song info
"Never Gonna Be Alone" Videos
Lyrics
Time, is going by, so much faster than I
And I'm starting to regret not spending all of it with you
Now I'm wondering why I've kept this bottled inside
So I'm starting to regret not selling all of it to you
So if I haven't yet, I've gotta let you know
You're never gonna be alone from this moment on
If you ever feel like letting go, I won't let you fall
You're never gonna be alone, I'll hold you 'til the hurt is gone
And now, as long as I can, I'm holding on with both hands
'Cause forever I believe
That there's nothing I could need but you
So if I haven't yet, I've gotta let you know
You're never gonna be alone from this moment on
If you ever feel like letting go, I won't let you fall
When all hope is gone, I know that you can carry on
We're gonna see the world out, I'll hold you 'til the hurt is gone
Oh, you've gotta live every single day
Like it's the only one, what if tomorrow never comes?
Don't let it slip away, could be our only one
You know it's only just begun, every single day
Maybe our only one, what if tomorrow never comes?
Tomorrow never comes
Time is going by so much faster than I
And I'm starting to regret not telling all of this to you
You're never gonna be alone from this moment on
If you ever feel like letting go, I won't let you fall
When all hope is gone, I know that you can carry on
We're gonna see the world out, I'll hold you 'til the hurt is gone
I'm gonna be there always
I won't be missing a word all day
I'm gonna be there always
I won't be missing a word all day
- 2 Bản dịch
- Thanh Trần
- BTranMyz
Thời gian đang trôi qua thật nhanh, nhanh hơn cuộc sống của cha
Và cha bắt đầu cảm thấy nuối tiếc rằng cha đã không dành tất cả thời gian để bên con
Giờ đây cha tự hỏi tại sao cha lại cất giữ tất cả tình cảm trong lòng để bây giờ cha thấy hối tiếc đã không nói cùng con.
Vậy nếu như cha chưa từng thì giờ đây cha muốn con biết rằng
Con không bao giờ cô đơn cả
Kể từ giây phút này, nếu con có cảm thấy muốn buông xuôi
cha cũng sẽ không bao giờ để con vấp ngã
Con không bao giờ cô đơn cả
Cha sẽ ở bên con cho tới khi mọi nỗi đau qua đi
Bây giờ, và tới chừng nào cha còn có thể, cha sẽ nâng đỡ con với đôi bàn tay này
Bởi vì cha biết rằng trên đời này cha cần hơn con hơn bất cứ điều gì .
Và nếu cha chưa từng nói ra
con phải biết rằng
Con không bao giờ cô đơn cả
Kể từ giây phút này, nếu con có cảm thấy muốn buông xuôi
cha cũng sẽ không bao giờ để con vấp ngã
Khi tất cả hy vọng dường như đã hết
cha biết con vẫn có thể bước tiếp
chúng ta sẽ xây dựng lại tất cả
cha sẽ bên con cho cho tới khi nỗi đau qua đi
( câu này bên này là We\'re gonna see the world out,
nhưng tấy có bản khác là We\'re gonna take the world on ko bit thế nào)
ohhh
Từng ngày con hãy sống như thể đó là ngày duy nhất của đời con
như thể ngày mai không đến nữa
đừng để nó trôi đi
có thể nó là ngày cuối cùng của đời ta, và nó chỉ mới bắt đầu thôi
Mỗi một ngày có thể là ngày còn lại của cuộc đời chúng ta
Nếu như ngày mai chẳng bao giờ đến. ngày mai không bao giờ đến
.......
I\'m gonna be there all of the way.
I won\'t be missing one more day.
I\'m gonna be there all of the way.
I won\'t be missing one more day.
( doan nay thay loi the nay ma)
Cha sẽ luôn ở đây mỗi khi con cần
cha sẽ không lãng phí thêm một ngày nào nữa.
cha sẽ luôn ở đây mỗi khi con cần
cha sẽ không lãng phí thêm một ngày nào nữa.
Ah! mình đã nhầm đoạn này "Maybe our only one, what if tomorrow never comes?
Tomorrow never comes... " ở bản dịch trên rùi (Có thể chỉ một người trong chúng ta, nếu những gì ngày mai không bao giờ đến? ngày mai không bao giờ đến?...."
bản dịch của bạn ngocminh đúng hơn bài này nói về tình cha con mà
Sao cái lời bị xê dịch dữ vậy, đọc mỏi cả mắt