Song info
"My Oh My" Videos
Lyrics
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To have their Kingdom, baby, tell me why
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To rule a country, baby, you and I
If you were my King
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To have their Kingdom, baby, tell me why
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To rule a country, baby, you and I
Little princess in a terrible mess
A kingdom alone, with no love's confess
Dreams of a prince on a tall white horse
Runs like a spirit by the castle walls
Gotta steal from the rich when they don't know I'm coming
Gotta give to the poor, no time for lovin'
My oh my, don't you cry, 'cause there's no way I'm staying
I will leave, say "Bye bye", I'm going my way
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To have their Kingdom, baby, tell me why
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To rule a country, baby, you and I
If you were my King, oh
I would be your Queen, oh
If you were my King, oh
I would be your Queen, oh
Mystery deep in the royal heart
Crying at night, I wanna be a part
Prince, oh, prince, are you really sincere
That you, one day, are gonna disappear?
Gotta steal from the rich when they don't know I'm coming
Gotta give to the poor, no time for lovin'
My oh my, don't you cry, 'cause there's no way I'm staying
I will leave, say "Bye bye", I'm going my way
My oh my, oh
My oh my, oh
My oh my, oh
My oh my
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To have their Kingdom, baby, tell me why
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To rule a country, baby, you and I
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To have their Kingdom, baby, tell me why
My oh my, do you wanna say "Goodbye"?
To rule a country, baby, you and I
If you were my King, oh
I would be your Queen, oh
If you were my King, oh
I would be your Queen, oh
- 6 Bản dịch
- Natalie Tran
- Anh Khôi
- Đức Lương
- Đình Duy
- Thương Phạm
- Trình Nguyễn
trời ơi, anh muốn chia tay?
Để trở thành quốc vương, anh yêu vi sao thế?
trời ơi, anh muốn chia tay Để trị vì đất nước, anh yêu (1) nếu anh là vua trong lòng em
repeat 2X
công chúa nhỏ trong bộ dạng xộc xệch
1 quốc vương cô độc, ko co tình iu
mơ về chàng hoàng tử cưỡi trên con bạch mã phi
như những bóng ma xuyên qua tường thành
phải trộm của nhà giàu lúc họ không biết
để phát cho người nghèo, không có thời gian để yêu
ôi trời, em đừng khóc, không còn cách nào giữ em ở lại
em phải ra đi.. bb, đi trên con đường của riêng mình
repeat (1)
nếu chàng là vua, em sẽ là hoàng hậu (2X)
điều kì diệu luôn ở sâu thẳm trong trái tim
những người hoàng tộc
khóc trong đêm, em muốn ở 1 mình
hoàng tử ơi, chàng thật lòng chứ ?
em đóán 1 ngày nào đó , anh se biến mất
repeat (1) &(2)
ngoanlam
07-03-2009
lam j` ma choi sang the , dân thường cũng đủ hạnh phúc mà :X . Thích tưởng tượng à , không trách được ;))
Tưởng tượng nỗi gì,cứ xem như đây là lời của một công chúa tội nghiệp đi,hoặc là một câu chuyện ngày xưa.
Nếu bạn là Quốc Vương của tôi, tôi sẽ là Hoàng Hậu của bạn...lam j` ma choi sang the , dân thường cũng đủ hạnh phúc mà :X . Thích tưởng tượng à , không trách được ;))
ko biết có hiểu xa quá ko, hehe, nhưng mình nghĩ đây là lời cô công chúa yêu chàng trai..uhm, như kiểu Robin í, lấy của nhà giàu cho người nghèo, nên anh chàng ko ở bên cô được. Nhưng mà bài hát nghe đáng iu thật, cả nhạc và lời
Bài này rất hay, lời dịch thì em hem chê vào đâu đc. Nick em Bogialamhoc
Bác nào dịch tốt pm nick em nhé.
E có chút việc nhờ.
e^ kai ong kia ! Ong chui gi vay ha~ ? Tui nghi ong du~ thong minh de nghi dc rang tieng anh bao gio cung ko chi tiet = tieng viet ! Vi' du nhu tieng viet ta hoi~ ua~ mah` anh di dau vay ? Thi` tieng anh ta chi~ noi dc la where do you go ? nghia~ la anh di dau vay thoy ! Neu gioi~ thi co the dich kai khac ! ko`n neu ko thich dich nghia thi` co the ko doc ! Dung noi' len nhung loi` nhu vay kho nghe wa
@anhvip281996: nếu em có thể dịch hay hơn thế thì xin mời, đây chỉ là bản dịch để xem tham khảo thui, em có thể dịch bản khác!
Người ta đã dịch cho em coi rùi mà em còn nói vậy là sao!
Neu' ban khong thich thi` ban co' the? im lang,chui? nhu vay ban hay lam' sao???
Bản dịch 2 copy bản 1 nên mình đã xóa bản dịch 2 của kimy! ^^
vjet do~ nhu con cho' ma` bay dac dang bay dang ba tum` lum
Trời ơi, anh muốn chia tay?........
loi bai hat that de thuong ,nghe nhac cung rat vui tai, cam on ban da dich bai nay nhe nghe tieu tieu hay hay,trời ơi, anh muốn chia tay? hjhj
:O OMG, bài này hồi nhỏ nghe thằng bạn hát nhạc chế vẫn còn thuộc tới giờ O_o
tự bạn có thấy tôi ồ của tui nghe nó chướng lắm ko =))
my oh my,nghĩa là (của tôi ồ của tôi mà?
haha, dịch bài này phải tiếu 1 chút mới zui ^^
thật là tuyệt vời!nghe xong mà cứ tưởng tượng ra đủ thứ.ha!một công chúa tội nghiệp khao khát một tình yêu thật là lãng mạn và giàu trí tưởng tượng ,quả là bài hát và lời dịch gần sát và rất hay.Cảm ơn các bạn đã đăng lời dịch để tôi được cảm nhận thật đúng về bài hát này.