Song info
"Members Only" Videos
Lyrics
Uncle Larry's hooked on ice again
He seems to be stuck in the 80's
He wears his 'members only' jacket
'Cause he thinks it turns on all the ladies
And all the white folks shake their asses
Looking for the two and four
Well, I'll have mine in martini glasses
'Cause I can't take it anymore
These are the days of empty kitchens
The rise and fall of Mary Ellen's hairdo
I think she's found a new religion
Studying the Kabbalah in her J.Crew
And all the rich kids shake their asses
Looking for the two and four
Well, I'll have mine with Blackstrap molasses
'Cause I can't taste it anymore
No, 'cause I can't taste it anymore
My friend Gregg says, "It's all good
As the eastern seaboard's blown away
Now everything is going half-price
So look at all the money we saved"
And all the politicians shake their asses
Looking for the back door
I'll just be hanging out with the lasses
'Cause they don't like the boys no more
No and I can't take it anymore
- 1 Bản dịch
- Mai Linh Phạm
Chú Larry lại nghiện thuốc phiện nữa rồi
Ông ấy có vẻ như đã dính chìm vào thập kỷ 80
Ông ấy mặc cái áo "Chỉ dành cho thành viên" (1)
Vì ông ấy nghĩ cái áo đó mà mấy bà cô mê mệt
Và tất cả cái lũ da trắng cứ bỏ đi
Tìm kiếm bia mà uống (2)
Tôi sẽ uống món rượu Martini yêu thích
Vì tôi không thể chịu nổi nữa rồi
Đây là những ngày bếp núc lạnh tanh
Sự thay đổi xoành xoạch mấy kiểu tóc của Mary Ellen
Tôi nghĩ là bà ấy đã tìm được một tôn giáo mới
Học đạo Kabalah từ cái mớ thời trang J Crew của bả
Và tất cả lũ nhóc giàu có đều bỏ đi
Tìm kiếm bia mà uống
Ừ, tôi sẽ dùng món nước mật rỉ đường
Vì tôi không thể chịu đựng nổi nữa
Không, tôi chịu không nổi nữa
Bạn tôi, Greg, nói là tất cả đều tốt
Khi vùng biển phía đông bị bão thổi bay biến
Giờ thì mọi thứ đều chỉ còn nửa giá
Vậy hãy nhìn tất cả món tiền chúng ta dành dụm được
Và tất cả đám chính trị gia lại bỏ đi
Tìm kiếm cánh cửa sau (để chuồn, để lo lót,...)
Tôi sẽ nhở nhơ cùng mấy người bồ
Vì họ chẳng còn thích lũ con trai nữa
Không, và tôi cũng không thể chịu nổi nữa
---
(1): một công ty may mặc thời thập kỷ 1980 đã may dòng chữ "Members Only" vào lưng áo, mặc phổ biến vào thời đó, là biểu tượng cho thời đó.
(2): từ lóng, = 24 = số lượng chai/lon bia trong thùng
Hì hì, dịch rồi mới thấy nó cũng không phức tạp như mình nghĩ ban đầu, làm hú hồn!
Mỗi đoạn của bài hát đề cập một việc khác nhau, Pé viết lyric dính chùm vậy là không dịch nổi đâu đó nha!
bơ' anh Wet lail jup' thỏ dịch bai` ni` nha.la`iu câu` of anh Oll nhung thỏ ko hỉu lăm'^^ bai` hat' coa' nhiu` tu` ko coa' trong tu`dien va`nhiu`ngiã co' nguon`goc' khac nhau^^
@Pé thỏ: cái thông tin thêm về ca khúc Pé cung cấp, tuy là đúng nhưng trong ngữ cảnh của bài hát là không hợp đó nha! Bài này Oll có hơi bị thích đấy! Nếu Pé dịch thì WG xù độ có lý do chính đáng với Oll, hì hì!
thỏ chỉnh rui`cho`anh Wet ra tay thoai doa' nha!!^^