Tuhannen vuotta kulkeneet eksyksiss, kadotettua kansaamme, ja katso! edessmme avautuu tie kaupunkiin.
[JUMALTEN
laakson pohjalla taivaiden ymprimn. Joet vilkkaat aikaa kuljettaen.
Saattue sateeseen. Jossain soi - kuunnelkaa!
Tie laaksoon, ain' virtaa alaspin. Ikuisuuteen vie, taloon jumalten.
Ukkonen vuorten jylhien. Vesi kattoa metsn sen raviten.
vuotta kulunut kai on kun tlt lhdimme. olemme kotona ikuisten.
Tie laaksoon, vedet ain' alaspin. Ikuisuuteen vie, kultaiseen jumalten.
Puisen rell juhlivat. Sirpaleissa rikotun veress tanssien.
Vesi kadonneen lep. Heikko pinta vreilee kosketuksesta ihmisen.
Tuhannen ja toisensa pettvt. Niin kaupungin kauneus katoaa.
translation:]
[LEGACY OF A THOUSAND
For a years we have wandered, seeking for our people, and lo! before us is the to the city of the gods.
[CITY OF THE
At the of that valley surrounded by towers. There two brisk rivers long gone time.
Here the company stop, in the warmth of rain. Somewhere far, far sounds a bronzen - hearken!
leads to a valley, waters downwards. To eternity our shall lead us, to the house of the gods.
At the of lightning the mountains unveil. Water pounds the vault, nourishing the folk.
A thousand years may have the moment we left our home. At last we returned to the of the eternal.
leads to a valley, waters downwards. To eternity our shall lead us, to the house of the gods.
Our forefathers, they a wooden table. In the of a broken spell dance with blooded feet.
The open, lake is in forever. The frail breaks at the touch of man.
A years for a to betray brother. And the of the city of the gods will before our eyes.