Tuhannen vuotta kulkeneet eksyksiss, etsien kansaamme, ja katso! edessmme avautuu tie kaupunkiin.
KAUPUNKI]
Tuon laakson taivaiden ymprimn. Joet ristevt aikaa kuljettaen.
Saattue sateeseen. Jossain soi - kuunnelkaa!
Tie laaksoon, ain' virtaa alaspin. Ikuisuuteen vie, taloon jumalten.
Ukkonen vuorten jylhien. Vesi kattoa metsn sen raviten.
Tuhannen kulunut kai on kun tlt lhdimme. Vihdoin kotona ikuisten.
Tie laaksoon, ain' virtaa alaspin. Ikuisuuteen vie, kultaiseen jumalten.
pydn rell juhlivat. Sirpaleissa lumouksen jalat tanssien.
Vesi jrvenseln lep. Heikko pinta peilityyni vain ihmisen.
vuotta ja veljet pettvt. jumalten kaupungin kauneus katoaa.
translation:]
[LEGACY OF A YEARS]
For a thousand we have wandered, for our forsaken people, and lo! before us is the path to the of the gods.
[CITY OF THE
At the bottom of that surrounded by towers. There cross two brisk long gone time.
Here the will stop, resting in the of rain. Somewhere far, far sounds a bronzen - hearken!
leads to a valley, waters downwards. To our time shall lead us, to the house of the gods.
At the of lightning the mountains unveil. Water the green vault, the woodland folk.
A thousand may have passed from the moment we our home. At last we returned to the of the eternal.
leads to a valley, waters downwards. To eternity our shall lead us, to the house of the gods.
Our forefathers, feast a wooden table. In the of a broken spell they with blooded feet.
The open, lake is in forever. The unrippled breaks at the touch of man.
A years for a brother to brother. And the beauty of the city of the will before our eyes.