Song info
"I.O.U." Videos
Lyrics
You believe that I've changed your life forever
And you're never gonna find another somebody like me
And you wish, you had more than just a lifetime
To give back all I've given you and that's what you believe
But I owe you the sunlight in the morning
And the nights of honest loving that time can't take away
And I owe you more than life now, more than ever
I know that it's the sweetest debt I'll ever have to pay
And I'm amazed when you say it's me you live for
You know that when I'm holding you, you're right where you belong
And, oh my love, I can't help but smile with wonder
When you tell me all I've done for you 'cause I've known all along
That I owe you the sunlight in the morning
And the nights of honest loving that time can't take away
And I owe you more than life now, more than ever
I know that it's the sweetest debt I'll ever have to pay
Oh, I owe you the sunlight in the morning
And the nights of honest loving that time can't take away
And I owe you more than life now, more than ever
I know that it's the sweetest debt I'll ever have to pay
- 1 Bản dịch
- Như Ngọc
Em tin rằng anh đã mãi mãi thay đổi cuộc đời em
Và em sẽ không bao giờ tìm được người nào giống anh
Và em ước chi em có hơn một cuộc đời để đáp lại tất cả những gì anh đã trao em và đó là điều em tin
Nhưng anh nợ em ánh dương bình minh
Và những đêm tình yêu chân thành mà thời gian không thể lấy mất đi
Và anh nợ em hơn cả cuộc đời này, hơn tất cả
Anh biết rằng đó là món nợ ngọt ngào nhất mà anh từng phải trả
Anh ngạc nhiên khi em nói rằng em sống vì anh
Em biết rằng khi anh đang ôm em thì em đang ở chính nơi em thuộc về
Và người yêu ơi, anh không thể không cười kinh ngạc khi em kể anh nghe về tất cả những gì anh đã làm cho em vì anh đã biết ngay từ đầu rồi
Nhưng anh nợ em ánh dương bình minh
Và những đêm tình yêu chân thành mà thời gian không thể lấy mất đi
Và anh nợ em hơn cả cuộc đời này, hơn tất cả
Anh biết rằng đó là món nợ ngọt ngào nhất mà anh từng phải trả [x2]
Recent comments
Albums has song "I.O.U."
Singles
38 songs
- Proud To Be An American 2006
- God Bless The U.S.A. 2006
- I.O.U. 1 2007
- God Bless Canada 2009
- Don't Underestimate My Love For You 2007
- Ring On Her Finger, Time On Her Hands 2007
- She's Lying 2007
- Dixie Road 2007
- Holdin' A Good Hand 2008
- To Me 2008
- Mornin' Ride 2007
- Love Me Like You've Never Been Hurt 2008
- Going, Going, Gone 2007
- Amazing Grace 2007
- Hearts Aren't Made To Break (They're Made To Love) 2007
- Somebody's Gonna Love You 2007
- Wind Beneath My Wings 2007
- Inside Out 2007
- How Great Thou Art 2007
- It Turns Me Inside Out 2008
- I Don't Mind The Thorns ( If You're The Rose ) 2008
- Look What We Made (When We Made Love) 2008
- I Don't Mind The Thorns (When You're The Rose) 2007
- Love In Time 2007
- Fool's Gold 2007
- Hearts Are Made To Break ( They're Made To Love ) 2008
- Didn't We 2007
- We've Got It Made 2008
- Lean, Mean, Lovin' Machine 2007
- You Can't Fall In Love When You're Cryin' 2007
- O Holy Night 2007
- If There's Any Justice 2007
- Touch and Go Crazy 2007
- Ain't No Trick (It Takes Magic) 2007
- Someone 2007
- You've Got A Good Love Comin' 2008
- She's Lyin' 2008
- I Still Believe 2007
mình thích bài này lắm , lòi bài hát như tâm trạng của mình bay giờ vậy !
quả thực nhạc bài này hay quá,mình ko bít gì về tiếng trung kả,thế nhưng thấy lời dịch cũng cảm nhận được phần nào lời bài hát.....rất cảm động...và cũng phù hợp với tâm trạng của mình lúc này ^^
hjz, tớ không biết tiếng trung nhưng bạn dịch hơi phô quá, nói theo tiếng anh thì đây đúng là kiểu dịch "word by word"
dù sao cũng cảm ơn nhé :)
bài này tớ thik lém. đơn giản là tớ thik mưa. mưa muốn khóc cứ khóc đi.... hiện giờ trời đang mưa....cảm ơn vì lờ dịch. *_--*vũ*--_*
WG chỉ dịch và bổ sung thông tin nghệ sĩ. Link trực tiếp thì nhờ Mar nhe. :-)
Khổ rồi khổ rồi :( nghệ sĩ em up cho anh trc rồi :(
Để từ từ em thay cũng dc :D . Done cái mp3 ^^
Ơ, vậy hổng lẽ bị trùng, sao hồi anh chọn nghệ sỹ để sửa thì nó không hiện ra ta?
nghệ sỹ em ko cập nhật được
7281 và 10780 trùng nhau, Oll thay bản dịch Sưu tầm, giữ lại bản dịch của Wet Grass (10780)
hôm nay, khi nghe một bạn trong khoa được giải giới thiệu hát về bài này. Muốn khóc quá mà khôgn khóc được. Buồn quá phải không?giống mình quá mà!