Song info
"Heartless" Videos
Lyrics
[Chorus]
In the night, I hear 'em talk,
The coldest story ever told
Somewhere far along this road, he lost his soul to a woman so heartless..
How could you be so heartless?
Oh, how could you be so heartless?
How could you be so, cold as the winter wind when it breeze, yo
Just remember that you talkin' to me though
You know need to watch the way you talkin' to me, yo
I mean after all the things that we've been through
I mean after all the things we got into
Hey yo, I know of some things that you ain't told me
Hey yo, I did some things but that's the old me
And now you wanna get me back and you goin' show me
So you walk around like you don't know me
You got a new friend, well I got homies
But in the end it's still so lonely
[Chorus]
How could be so Dr. Evil, you bringin' out a side of me that I don't know
I decided we weren't goin' speak so
Why we up three A.M. on the phone
Why does she be so mad at me for
Homie I don't know, she's hot and cold
I won't stop, I won't mess my groove up
Cause I already know how this thing go
You run and tell your friends that you're leaving me
They say that they don't see what you see in me
You wait a couple months then you gon' see
You'll never find nobody better than me
[Chorus]
Talkin', talkin', talkin', talk
Baby let's just knock it off
They don't know what we been through
They don't know 'bout me and you
So I got something new to see
And you just goin' keep hatin' me
And we just goin' be enemies
I know you can't believe
I could just leave it wrong
And you can't make it right
I'm goin' take off tonight
Into the night
[Chorus]
- 3 Bản dịch
- Nguyễn Thành Đạt
- Yến Mabư
- Nguyễn Thu Hương
Dịch theo ngôi nữ do Dia Frampton cover
Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Làm sao anh có thể lạnh lùng hệt như những cơn gió mùa đông đang vần vũ
Hãy nhớ rằng anh đang nói chuyện với em
Anh cần xem lại cách anh đang nói chuyện
Ý em là sau tất cả những gì ta đã trải qua
Ý em là sau tất cả những gì ta đã vướng vào
Em biết có một vài điều anh chưa từng nói với em
Em đã làm một vài điều mà với em chúng thật sáo mòn
Và giờ đây anh muốn mang em trở lại và anh muốn cho em thấy
Vì thế anh đi loanh quanh như thể anh không hề biết em
Anh có thêm một vài bạn mới, em có những người thân
Nhưng cuối cùng thì chúng ta vẫn cô đơn quá
(ĐK) Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Làm sao anh có thể độc ác đến nhường vậy?
Anh mang đi một phần trong em mà em không hề biết
Em quyết định chúng ta sẽ không nói về chuyện này nữa
Nhưng tại sao ta vẫn thức đến ba giờ sáng, nói với nhau qua điện thoại
Sao cô ta lại có thể tức giận với em vì điều đó?
Mình à, em không biết là tính khí cô ta lại thất thường đến thế
Em sẽ không dừng lại, không làm xáo trộn nếp sống cũ của mình
Bởi vì em hoàn toàn biết chuyện này rồi sẽ đi về đâu
Anh bỏ đi và nói với các bạn anh rằng anh đã rời bỏ em
Họ nói lại với anh rằng họ không thấy những gì anh nhìn thấy ở em
Anh đợi hai tháng sau rồi anh sẽ thấy
Anh sẽ không tìm được ai tốt hơn em đâu
(ĐK) Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Cứ nói, nói, nói và nói
Anh yêu, hãy vứt bỏ ngay những chuyện đó đi
Họ không biết những gì ta đã trải qua
Họ không biết gì về em và anh
Vậy thì việc gì em phải thay đổi để có một điểm nhìn khác hơn?
Khi mà anh vẫn cứ tiếp tục căm ghét em
Và chúng ta vẫn tiếp tục là kẻ thù của nhau
Em biết anh không thể tin được rằng
Em cứ việc để cho tất cả đi lệch đường
Còn anh thì không hề làm cho chúng trở nên đúng đắn
Em sắp cởi bỏ tất cả vào đêm nay (Tan hòa vào đêm nay)
(ĐK) Trong đêm, tôi nghe họ nói với nhau câu chuyện lạnh lùng nhất mà người đời từng kể lại
Ở đâu đó dọc con đường này, anh ta đánh mất linh hồn mình
Với một người đàn bà quá ư vô cảm
Làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ôi, làm sao anh có thể vô cảm đến vậy?
Ủa tưởng Adam mới bị những điều bạn nói chứ? Mấy bệnh của Adam mà cũng lây đc sang cho Kris cơ á?
Thì mỗi người hát hay theo một kiểu, có cần phải nặng lời với nhau quá như vậy không? Kris hát cũng có cái hay của Kris chứ! Mà nếu Kris bị tâm thần và đồng tính thật thì cũng không phải lôi ra đây mà rêu rao. Cái đó thuộc phạm trù riêng tư của sao, không nên nhạo báng người ta như thế!
kris hát bài này rồi
theo bạn thì kris hát hay tại sao kan ye lại đứng hạng nhất trong vòng 4 tuần liền trên billboard nhỉ chưa kể kan ye là rapper chứ không phải tay chuyên nghiệp nhạc pop nữa nói chung , thì hơi súc phạm thần tượng của mấy bạn nhé kris chỉ là một idol nhỏ nhoi so với ông trùm nhạc rap của mĩ mà thôi!
Ý nghĩa thì hay nhưng hình như chọn nhầm người hát. Cho Kris hát đầu tiên bài này thì chắc phải thành big hit ý nhỉ
kris thì là chỉ là "vai em" của
ken ji 'est thôi
còn ken ji thì quá lâu đời rồi bạn không nên so sánh hai người họ như một người ngang tầm đc bài này không ai cover đc đâu!
anh kris ma hat bai nay thi vo doi ko nghe cac giam khao trong american idol noi sao kris trinh bai voi ban phoi hay hon ca ban goc cua Kanye Wedt nua ma
Dịch thì chuẩn nhưng mà nên dịch cho hay hơn chút ...
(là những chỗ nào cần dịch lại, em góp ý cho bạn luôn, ko nói bâng quơ như thế !- Oll.)
bai nay la bai hay nhat cua Kanye West ma minh dc nghe :X
heartless cua? kanye co' nh` a^m thanh -dje^n. tu*? ne^n ho*j ken' ng` nghe kon` bản acoustic heartless cua? Kris de^~ nghe la` -dug' r`!!!!!!!
huh!!!!!!! paj` kua? Kris hay 1 kje^u? # mak` kanye hay 1 kje^u? #.
kris hat hay ma` de nghe hon
hinh nhu dich sai cho cuoi thi fai???
Nghe anh Kris hát hay hơn, nghe cảm động :)
How could you be so heartless?...
hay thật đấy
mình rất thích những chỗ luyến
bài này hay nhỉ ^^ cô đơn là 1 điều thật khủng khiếp
bai nay nghe that tuyet.rat la.
I think "to be lonely "when there are the "spaces" between two lovers. What an awful feeilng!!!
You got a new friend
Well I got homies
But in the end it's still so lonely thích câu này ^^ still so lonely :D
Ý nghĩa của bài hát hay thật!