Song info
"Everytime" Videos
Lyrics
Lately I'm not who I used to be
Someone's come and taken me
Well, I don't wanna go
If I knew exactly what I have to do
In order to be there for you
When you were feeling low
And all the things we ever wanted
Were once yours and mine
Now, I know we can revive it
All the love we left
Everytime I kiss I feel your lips
And everytime I cry I see your smile
And everytime I close my eyes, I realize
That everytime I hold your hand in mine
The sweetest thing my heart could ever find
And I have never felt this way
Since the day I gave your love away
Save me, I've fallen from my destiny
You and I were meant to be, I've thrown it all away
Now you're gone, it's time for me to carry on
But baby, I just can't go on without you by my side
And all the things we ever wanted
Were once yours and mine
Now, I know we can revive it
All the love we left
Everytime I kiss I feel your lips
And everytime I cry I see your smile
And everytime I close my eyes, I realize
That everytime I hold your hand in mine
The sweetest thing my heart could ever find
And I have never felt this way
Since the day I gave your love away
We can survive it all the pain we feel inside
You relied on me and now I've let you down
(I've let you down)
Now, I promise you forever I will be the best I can
Now, I know we can revive it all the love we left
Everytime I kiss I feel your lips
And everytime I cry I see your smile
And everytime I close my eyes, I realize
That everytime I hold your hand in mine
The sweetest thing my heart could ever find
And I have never felt this way
Since I gave your love away
Everytime I kiss, everytime I cry
And everytime I close my eyes, I realize
That everytime I hold your hand in mine
The sweetest thing my heart could ever find
And I have never felt this way
Since the day I gave your love away
- 10 Bản dịch
- Smile 93
- Trung Nguyễn
- Hannah Đào
- An Nguyễn
- Toan Vo
- Thang Ngô
- Ái Vân Nguyễn
- Hoang Tran
- Q A
- L'amour Elena
Gần đây anh không còn là anh nữa
Ai đó đã đến và mang anh đến
nơi mà anh không muốn đi
Nếu anh biết chính xác anh phải làm gì
để anh được ở đó cùng em
khi em cảm thấy mình kém cõi
Và tất cả những gì chúng ta từng muốn
dành riêng cho em và anh
Bây giờ , anh biết rằng chúng ta có thể
làm tình yêu sống lại
Tất cả tình yêu mà ta đã đánh mất
Mỗi khi anh hôn anh cảm nhận được đôi môi em và
mỗi khi anh khóc anh thấy nụ chười của em và
mỗi lần anh nhắm mắt lại anh nhận thấy điều đó
mỗi lần anh nắm lấy tay em trong tay anh
Điều ngọt nhất trái tim anh có thể nhận thấy
và anh chưa bao giờ từng cảm nhận được
con đường này từ ngày anh đánh rơi
tình yêu của em
Cứu lấy anh , anh đã rơi khỏi chính số phận của mình
Em và anh
Anh đã ném nó đi thật xa
Bây giờ em đã ra đi
Đây là thời gian để anh tiếp tục
Nhưng em yêu anh không thể tiếp tục
mà không có em bên cạnh anh
Và tất cả những gì chúng ta từng muốn
dành riêng cho em và anh
Bây giờ , anh biết rằng chúng ta có thể làm tình yêu sống lại
Tất cả tình yêu mà ta đã đánh mất
Mỗi khi anh hôn anh cảm nhận được đôi môi em và
mỗi khi anh khóc anh thấy nụ chười của em và
mỗi lần anh nhắm mắt lại anh nhận thấy điều đó
mỗi lần anh nắm lấy tay em trong tay anh
Điều ngọt nhất trái tim anh có thể nhận thấy
và anh chưa bao giờ từng cảm nhận được
con đường này từ ngày anh đánh rơi
tình yêu của em
Chúng ta có thể qua khỏi nó
những buồn đau chúng ta thấy cạnh ta
Em đã tin tưởng vào anh và bây giờ
anh để em chán nản
Bây giờ , anh hứa với em mãi mãi
Anh sẽ thành người tốt nhất mà anh có thể
Bây giờ , anh biết rằng chúng ta có thể làm tình yêu sống lại
Tất cả tình yêu mà ta đã đánh mấ
@CNDTFOR Type tiếng Việt, đừng type toàn ký tự như thế!
uiiiiiiiiiii wa tuyet............ kho ma ta duoc bang loi...........ui bun waaaaaa............
thấy nhớ quá, chúng ta phải trân trọng những j` đã có, đung ko cac ban
hay that do
cac ban co thay vay ko
to dang that tinh ne chan wa nhge bai này buồn ra
Uiiiiiiiiiiiii, hay wa' trờiiiiiiiiiiiiiiii. Iu bài này nhất. Mấy bạn dịch hay ghê, cảm ơn rất nhiều!!! Tui giống cô gái trong bản dịch này quá. Hehehe
tinh yeu that tuyet khi chung ta cam nhan duoc no phai khong moi nguoi hay giu lay no nah va hay nuoi song no bang chinh tinhn yeu thuc su cua con tim nha
choai` ui!con` j` xuc' dong^ hon nua~ nhi~!!!!hix hix!!!===>wonderful
a sad love song...hic
that tuyet!tinh yeu ko can phai noi nhieu!
hay wa thanks n nha
mỗi khi nghe bài hát này lại nhớ tới my best friend, ko bít giờ này ở nơi xa mày đang làm gì nhỉ? T nhớ mày quá! T lại nhớ tới hôm mày hát bài "Mơ ước xa xưa " tặng t. Nhưng nghe tiếng anh vẫn hay hơn mày ạ. Dù sao cũng cảm ơn mày nhìu lắm! ^.^
ma oi bai nay bun thiet . hix , ban dich hay wa
Bài hát này là bài tiếng Anh mà toi thích nhất. Nhưng đến h tôi mới hiểu được ý nghĩa của nó. Thật đáng buồn là tôi cũng ở trong trường hợp của chàng trai này. Tôi đã làm người tôi yêu rời xa tôi và giờ tâm trí tôi luôn nhớ đến cô ấy. Mong có thể xin lỗi cô ấy và làm lại từ đầu. Đọc xong bản dịch tôi thấy buồn quá. "Em đã tin tưởng vào anh và bây giờ anh để em chán nản
Bây giờ , anh hứa với em mãi mãi
Anh sẽ thành người tốt nhất mà anh có thể " Bài hát hoàn toàn khớp với tâm trạng của tôi nhưng đây là đoạn mà tôi muốn nói với ng tôi yêu nhất. Cảm ơn các bạn.
giọng hát chuẩn thiệt,ời bài hát cũng lãng mạn ha!
baj nay` nghe lau lam ruj` jo nghe laj van thay hay..moj lan nghe laj nho dua ban than..^.^
ng ko phai la chang trai trong bai hat nhung ng dang nhu vay day,moi nguoi neu nhu nhan vat chinh trong bai hat se thay buon lam do!
"Nhưng anh yêu em không thể tiếp tục mà không có anh bên cạnh em
Và tất cả những gì chúng ta từng muốn dành riêng cho em và anh
Bây giờ , em biết rằng chúng ta có thể làm tình yêu sống lại
Tất cả tình yêu mà ta đã đánh mất "
co duoc chăng?
ko thể nao hay như bai hat nay duoc
Just an romantic song!
thich nhat'la` diep khuc' cua~ chu~ de` everytime that y' nghia. hjhj =))
ban dautay0712 ban dich hay wa' cho mjnh` lam` wen nha