Song info
"Better Man" Videos
Lyrics
Send someone to love me
I need to rest in arms
Keep me safe from harm
In pouring rain
Give me endless summer
Lord I fear the cold
Feel I'm getting old
Before my time
As my soul heals the shame
I will grow through this pain
Lord I'm doing all I can
To be a better man
Go easy on my concious
'Cause it's not my fault
I know I've been taught
To take the blame
Rest assured my angels
Will catch my tears
Walk me out of here
I'm in pain
As my soul heals through the shame
I will grow through this pain
Lord I'm doing all I can
To be a better man
Once you've found that lover
You're homeward bound
Love is all around
Love is all around
I know some have fallen
On stony ground
But love is all around
Send someone to love me
I need to rest in arms
Keep me safe from harm
In pouring rain
Give me endless summer
Lord I fear the cold
Feel I'm getting old
Before my time
As my soul heals the shame
I will grow through this pain
Lord I'm doin' all I can
To be a better man
Xin gửi cho ai đó biết yêu tôi
Tôi cần được nghỉ ngơi trong những vòng tay ấy
Hãy giúp tôi vững vàng trong nguy khó
Trong cơn mưa trĩu nặng những âu lo
Hãy cho tôi một mùa hè không tắt
Chúa ơi tôi thật sợ sự giá băng
Vì cứ ngỡ sẽ già trong chớp mắt
Trước cái tuổi còn mặn mà đêm trăng
Khi nỗi ngượng ngùng như đã vơi tan
Tôi chín chắn hơn qua những gian nan
Chúa ơi tôi đang dốc hết sức mình
Để trở thành người đàn ông tốt hơn
Hãy để lương tâm tôi được thanh thản
Vì nào phải lỗi của riêng mình
Tôi luôn nhớ những gì mình đã học
Rằng phải đối mặt với những sai lầm
Tôi yên lòng tin tưởng những thiên thần
Sẽ giữ được những dòng lệ tuôn
Và sẽ dẫn tôi thoát khỏi nơi này
Nơi mà nỗi đau cứ vờn bắt trong tôi
Và 1 ngày em tìm thấy tình yêu
Em sẽ trở về với mái ấm liu xiu
Và nhận ra tình yêu đáng nâng niu
Ở quanh đây, con tim hết quạnh hiu
Tôi biết đã có những lỗi lầm mắc phải
Tại nơi này sắt đá cứ ngổn ngang
Nhưng tình yêu sẽ cứ mãi tồn tại, quanh đây
Nhờ các BDV thay bản dịch chính cái nhỉ, hic. Đọc mãi mà chả hiểu gì ^^
hát live khoẻ... Nội dung hay...Lần đầu tiên cảm nhận kiủ nì ^^
Tôi biết R.W khi bắt đâ
Bài thơ rất có hồn, nhưng không phải hồn của bài hát :).
Hát hát hay, mình hiểu lời Anh, nhưng không hiểu lời Việt. Xin được gửi đến 1 bản dịch đẹp vào 1 ngày đẹp trời
Bài hát này chỉ có thể nói 1 từ : TUYỆT VỜi. Tui thích Robbie từ lúc nghe xong bài này.
Còn dịch 1 bài hát cũng như dịch thơ, không cần phải dịch sát nghĩa đâu, miễn sao chuyển tải cái hồn của bài hát là được
mỗi người có 1 cảm nhận khác nhau hi vọng bạn không áp đặt suy nghĩ của mình lên người khác.Tớ thấy cũng khá thú vị.
dịch sai bét. Chả sát nghĩa tí nào, làm dở cả ý nghĩa bài hát của người ta
bai nay co y nghi ma ban
ca khúc này chỉ tóm lại 2 chữ thôi
Quá hay!
bai hat tam duoc
...đối mặt là cách tôi trở nên tốt hơn...I'm ok.I'm alright!
Thay bản dịch chính dùm đi BDV.