Song info
"Before The Dawn" Videos
Lyrics
Before the dawn I hear you whisper
In your sleep, "Don't let the morning take him"
Outside the birds begin to call
As if to summon up my leaving
It's been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh, please don't take it all away
It's been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh, please don't take it all away
Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep, "Don't let the morning take him"
- 2 Bản dịch
- Hồng Ngọc Trương
- Hoàn Hiền Hòa
Trước bình minh, anh nghe em thì thầm
Trong giấc ngủ "Đừng để sớm mai mang anh ấy đi"
Ngoài kia lũ chim bắt đầu réo gọi
Như thể để vẫy chào anh ra đi
Cũng mất khoảng thời gian khác lâu khi anh tìm thấy một người
Từ khi anh tìm thấy một người ở bên
Anh đã đợi quá lâu, và giờ đây em rời xa
Ôi xin đừng lấy đi tất cả
Cũng mất khoảng thời gian khác lâu khi anh tìm thấy một người
Từ khi anh tìm thấy một người ở bên
Anh đã đợi quá lâu, và giờ đây em rời xa
Ôi xin đừng lấy đi tất cả
Trước bình minh, anh nghe em thì thầm
Trong giấc ngủ "Đừng để sớm mai mang anh ấy đi"
Clip của bài này ko đúng với lyric. hjc. Clip trên là bài Deadsong. Nghe lời hát và lyric hoàn toàn khác nhau mà
Nghe hay thật nhưng bó tay với lời bài này....
Chả hiểu bài hát này nó nói về cái gì nữa. Đã có lần mình cãi nhau với 1 thằng bạn về lời của bài hát này. Nhạc của rock khó hiểu quá. Không hiểu bình minh thì thằng con trai bỏ đi hay đứa con gái bỏ đi :).
Mỳ thay BD mượn :)
Bài này hay quá.
Nếu hiểu hơn về Judas Priest và chiêm nghiệm ta sẽ thoát được ra khỏi những lời dịch thờ ơ kia.