Song info
"All These Lives" Videos
Lyrics
Doesn't come down when she calls, "It's time for breakfast"
Momma can't get down those halls fast enough to see
Glass is sprayed across the floor from the broken window
She can't breathe anymore, can't deny what we know
They're gonna find you, just believe
You're not a person, you're a disease
All these lives that you've been taking
Deep inside, my heart is breaking
Broken homes from separation
Don't you know it's violation?
It's so wrong, but you'll see
Never gonna let you take my world from me
The world outside these walls may know you're breathing
But you ain't coming in, but you ain't coming in
Posters hung on building walls
Of missing faces
Months go by without the cause
The clues or traces
They're gonna find you, just believe
You're not a person, you're a disease
All these lives that you've been taking
Deep inside, my heart is breaking
Broken homes from separation
Don't you know it's violation?
It's so wrong, but you'll see
Never gonna let you take my world from me
The world outside these walls may know you're breathing
But you ain't coming in
Shed the light on all the ones
Who never thought they would become
A father, mother asking
Why this world can be so cold?
Doesn't come down when she calls
"It's time for breakfast"
The memories begin to fall
She asks, "When will I be free?"
All these lives that you've been taking
Deep inside, my heart is breaking
Broken homes from separation
Don't you know it's violation?
It's so wrong, but you'll see
Never gonna let you take my world from me
The world outside these walls may know you're breathing
But you ain't coming in
All these lives that you've been taking
Deep inside, my heart is breaking
All these lives that you've been taking
Deep inside, my heart is breaking
All these lives that you've been taking
Deep inside, my heart is breaking
The world outside these walls may know you're breathing
The world outside these walls may know you're breathing
But you ain't coming in
- 2 Bản dịch
- Anh Ngô
- Spring Tran
Không ló mặt xuống khi mẹ gọi:
“Tới giờ ăn sáng rồi”
Mẹ không xuống sảnh
Kịp để thấy
Mảnh vỡ văng tứ tung trên sàn
Từ cửa sổ vỡ nát
Cô không còn thở nữa
Không cách gì chối được cái cảnh ta vừa thấy
Họ sẽ tìm ra ngươi, hãy cứ tin thế đi
Ngươi chả phải con người, ngươi là thứ bệnh dịch
Những kiếp sống này – ngươi đã cướp đi
Sâu trong lòng, ta nghe đau nhói
Bao gia đình tan cửa nát nhà vì chia li
Ngươi không biết thế là tàn nhẫn sao?
Thật quá sai lầm, nhưng ngươi sẽ thấy
Không bao giờ ngươi cướp được thế giới của ta
Thế giới bên ngoài những bức tường này sẽ biết ngươi còn đang tồn tại
Nhưng ngươi đừng hòng với tới được
Đừng hòng tới được.
Những tấm poster treo trên những bức tường
Hình những nạn nhân mất tích
Bao tháng trời trôi qua không rõ nguyên nhân
Không một thông tin, không tông tích
Họ sẽ tìm ra ngươi, hãy cứ tin thế đi
Ngươi chả phải con người, ngươi là thứ bệnh dịch
Những kiếp sống này – ngươi đã cướp đi
Sâu trong lòng ta nghe đau nhói
Bao gia đình tan cửa nát nhà vì chia ly
Ngươi không biết thế là tàn nhẫn sao?
Thật quá sai lầm, nhưng ngươi sẽ thấy
Không bao giờ ngươi cướp được thế giới của ta
Thế giới bên ngoài những bức tường này sẽ biết ngươi còn đang tồn tại
Nhưng ngươi đừng hòng với tới được
Đừng hòng tới được.
Hãy rải tia sáng chiếu soi lên những người ngỡ rằng họ sẽ không bao giờ
Trở thành những người cha, người mẹ phải tự hỏi rằng sao thế giới này lại lạnh lùng đến vậy.
Không ló mặt xuống khi cô gọi:
“Tới giờ ăn sáng rồi”
Ký ức bỗng tuôn trào
Cô ấy hỏi “Khi nào tôi mới được tự do?”
Những kiếp sống này – ngươi đã cướp đi
Sâu trong lòng ta nghe đau nhói
Bao gia đình tan cửa nát nhà vì chia ly
Ngươi không biết thế là tàn nhẫn sao?
Thật quá sai lầm, nhưng ngươi sẽ thấy
Không bao giờ ngươi cướp được thế giới của ta
Thế giới bên ngoài những bức tường này sẽ biết ngươi còn đang tồn tại
Nhưng ngươi đừng hòng với tới được
Đừng hòng tới được.
Những kiếp sống này – ngươi đã cướp đi
Sâu trong lòng ta nghe đau nhói
Những kiếp sống này – ngươi đã cướp đi
Sâu trong lòng ta nghe đau nhói
Những kiếp sống này – ngươi đã cướp đi
Sâu trong lòng ta nghe đau nhói
Thế giới bên ngoài những bức tường này sẽ biết ngươi còn đang tồn tại
Thế giới bên ngoài những bức tường này sẽ biết ngươi còn đang tồn tại
Nhưng ngươi đừng hòng với tới được.
ma túy chăng [cảm nhận quá ngắn]
Cám ơn uneydr. ^^
bản chính bạn dịch hay lắm :bd
Uhm, bài này hơi khó hiểu, theo như hồi xưa mình tìm hiểu thì có thể nó nói về:
1. Bệnh dịch
2. Nạn bắt cóc.
3. Ma tuý
Là một trong ba cái trên đây. Thôi cứ biết thế đã. :D
kool, nhưng bài hát này nói về gì nhỉ??? hơi khó hiểu...