Chorus (after verse): A mhuirnn an dtiocfaidh t na A mhuirnn an dtiocfaidh t A mhuirnn an dtiocfaidh t na A
(Repeat)
Bh s i lr a' mhargaidh Dl s 's cheol s ar an lae a thinig an oche gan pingin ina bhrste Is mairg nr m comhairle na mn
Casadh orm le heiri na An gnach gleoite go 's go beo a thg s a hata agus labhair s le gire Thit m i ngra leis, m go deo
Bh cnaip ar mo chta Is soda a bhfearr sa tr Slabhra ir is clocha m le saibhreas go for
N rabhas ag a c'n phirt dn tr Labhair s go soinneanta s Bh 'n tiomb thart go tiarna ina theaghlach N s i bhfad bh m geallta do
T'n ceangal fada 's a scaoileadh i bhfad a bheith cinnte do Nor s i bhfad gur bhris s mo chro sa A n seo mo sciln
A 'gur s sos i lr a mhargaidh 'S cheannaigh s ar phunt n dh Bh an tdh ina rith leis, s an "lotto" Anois bhidh an chuideachta go deo My darling love, you come back home? My darling love, will you come me? My love, will you come back home? My darling
He was down at the He drank and all day long When night and he hadn't a penny in his pocket Oh what a shame I didn't take the missus'
I met him at A charming, healthy and lively lad When he lifted his hat and spoke with a I in love with him, thought it would never end
My coat had of silver And the best silk in the country Golden and precious stones I enticed him with my glitter and gold
No one from which part of the land he came He spoke and with pleasant ease Rumor had it that there was a in his family It wasn't 'til I was engaged to him
The bond is and difficult to untie much better to be sure of it* It didn't take long 'til he my heart this is not the story I'd prefer to be telling**
But then he went back to the market And a ticket for a pound or two Luck was on his side, he won the Now forever be living the good life
*This might mean that the link to nobleman was a very distant one, and that 'he' therefore was not rich - in fact quite poor; so she instantly regrets her engagement to him.
**"A leoga" means "alas". "N seo mo sciln" means "this is not my story" (or anecdote), and "", when placed after the sentence like this, can just mean "oh", but it can also be a term of endearment, then pertaining to "sciln". So the way I think it makes the most sense is if we take "mo sciln " to mean something like "my sweet story", ie., the story that she wished she were now.