Song info
"To Lose My Life" Videos
Lyrics
He said to lose my life or lose my love
That's the nightmare I've been running from
So let me hold you in my arms a while
I was always careless as a child
And there's a part of me that still believes
My soul will soar above the trees
But a desperate fear flows through my blood
That a dead love's buried beneath the mud
Let's grow old together and die at the same time
Let's grow old together and die at the same time
I said I've got no time, I have to go
And I was more right than I will ever know
He said my heart is faded, well mine's regret
And left him crying next to the chapel steps
Let's grow old together and die at the same time
Let's grow old together and die at the same time
He said, let's grow old together and die at the same time
Let's grow old together and die at the same time
He said
He said to lose my life or lose my love
That's the nightmare I've been running from
So let me hold you in my arms a while
(Let's grow old together and die at the same time)
I was always careless as a child
There's a part of me that still believes
(Let's grow old together and die at the same time)
My soul will soar above the trees
A desperate fear flows through my blood
(He said, let's grow old together and die at the same time)
A dead love's buried beneath the mud
A desperate fear flows through my blood
(Let's grow old together and die at the same time)
A dead love's buried beneath the mud
- 1 Bản dịch
- Hạt Mít Chơi Bời
Ông ta (thần chết) nói sẽ lấy đi mạng sống của anh hoặc là tình yêu của anh.
Đó là một cơn ác mộng mà anh đang trốn khỏi.
Vậy hãy để anh ôm em trong vòng tay một lúc.
Anh luôn vô tư như một đứa trẻ,
Và đó là một phần trong anh luôn tin
là linh hồn mình sẽ bay vút lên những ngọn cây.
Nhưng sự sợ hãi tuyệt vọng chảy trong máu anh
Đó chỉ là tình yêu tuyệt vọng của chúng ta đã bị chôn vùi dưới bùn lầy.
Cùng bên nhau cho đến tuổi già
Và chết cùng nhau
Cùng bên nhau cho đến tuổi già
Và chết cùng nhau
Anh bảo là mình không có thời gian anh phải đi đây.
Và anh đã rất đúng đắn cho tới lúc này.
Ông ấy bảo trái tim anh đã héo úa rồi, nguyện vọng rồi sẽ hối tiếc
Và bỏ mặc ông ta khóc than trên những bậc thang nhà thờ
Cùng bên nhau cho đến tuổi già
Và chết cùng nhau
Cùng bên nhau cho đến tuổi già
Và chết cùng nhau
Ông ta cứ bảo thế :
Hãy cùng bên nhau cho đến tuổi già
Và chết cùng nhau
Cùng bên nhau cho đến tuổi già
Và chết cùng nhau
Ông ta nói...
Ông ta nói sẽ lấy đi mạng sống của anh hoặc là tình yêu của anh.
Đó là một cơn ác mộng mà anh đang trốn khỏi.
Vậy hãy để anh ôm em trong vòng tay một lúc.
Anh luôn vô tư như một đứa trẻ,
Và đó là một phần trong anh luôn tin
là linh hồn mình sẽ bay vút lên những ngọn cây.
Nhưng sự sợ hãi tuyệt vọng chảy trong máu anh
Đó chỉ là tình yêu tuyệt vọng của chúng ta đã bị chôn vùi dưới bùn lầy (2x)
bỏ vào thư viện link chưa ai duyệt. để trên này không biết có ai thay vào không? chacha~>90349
Dịch xong bài này mình cũng chã hiểu nó nói gì hết. HIxxx kém cỏi quá mà.
hay lắm. Hơi chuẩn nhưng dịch "you" nên là "em" nghe hay hơn