Song info
"Synchronicity Ii" Videos
Lyrics
Another suburban family morning
Grandmother screaming at the wall
We have to shout above the din of our rice crispies
We can't hear anything at all
Mother chants her litany of boredom and frustration
But we know all her suicides are fake
Daddy only stares into the distance
There's only so much more that he can take
Many miles away something crawls from the slime
At the bottom of a dark Scottish lake
Another industrial ugly morning
The factory belches filth into the sky
He walks unhindered through the picket lines today,
He doesn't think to wonder why
The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
But all he ever thinks to do is watch,
And every single meeting with his so-called superior
Is a humiliating kick in the crotch
Many miles away something crawls to the surface
Of a dark Scottish loch
Another working day has ended
Only the rush hour hell to face
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Contestants in a suicidal race
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
He knows that something somewhere has to break
He sees the family home now, looming in his headlights
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
Many miles away there's a shadow on the door
Of a cottage on the shore
Of a dark Scottish lake
Many miles away
Many miles away
Many miles away
Many miles away
Many miles away
Many miles away
- 1 Bản dịch
- Ni Cherry
Một buổi sáng gia đình ngoại ô.
Bà la hét vào bức tường.
Chúng tôi có quát tháo hơn cả tiêng đinh tai nhức óc của Rice Crispies của chúng tôi
Chúng ta không thể nghe thấy bất cứ điều gì cả.
Người mẹ đọc kinh cầu nguyện một cách chán nản và thất vọng,
Nhưng chúng ta biết tất cả các vụ tự sát của bà ấy đều là giả.
Người cha chỉ nhìn chăm chăm vào nơi xa
Chỉ có nhiều hơn những gì ông có thể cáng đáng nổi
Cách xa nhiều dặm một cái gì đó lê bước từ các chất nhờn
Ở dưới đáy của một hồ Scotland tối đen.
Một buổi sáng đáng sợ ở xí nghiệp
Nhà máy phun ra thứ rác rưởi trên bầu trời.
Ông đi qua những dòng người biểu tình ngày hôm nay,
Ông không tự hỏi mình tại sao.
Mấy cô thư kí bỉu môi và làm dáng như hạng gái rẻ tiền trong khu phố đèn đỏ,
Nhưng tất cả anh đã bao giờ nghĩ rằng phải làm là theo dõi
Và mỗi cuộc họp duy nhất với mình như vậy gọi là cấp trên
Là một cú đá phạt nhục nhã vào cột.
Cách xa nhiều dặm một cái gì đó bò lê vào bề mặt
Của một hồ Scotland tối đen.
Một ngày làm việc đã kết thúc.
Chỉ có giờ cao điểm đáng ghét đối mặt.
Tụ tập lại như những kẻ mù quáng trong hộp kim loại sáng bóng.
Những thí sinh trong một cuộc đua tự sát
Người cha ôm chặt các bánh xe một mình và nhìn vào nơi xa,
Ông biết rằng cái gì ở một nơi nào đó đã bị phá vỡ.
Ông thấy các gia đình đang thấp thoáng trong đèn pha,
Nỗi đau đớn từ tầng trên làm cho nhãn cầu của ông nhức nhối.
Cách xa nhiều dặm có một cái bóng trên cửa
Của một ngôi nhà tranh trên bờ hồ
Của một hồ Scotland tối đen
trời ơi là trời sao f5 cái phải đăng nhập lại nữa z?mất hết
điện yếu ưa chờ dịch
Ngáp ~ hơ...dịch bài này nản quá.