Song info
"Sweetest Girl" Videos
Lyrics
Ah ah ah ah
Some live for the bill
Some kill for the bill
She wined for the bill
Grind for the bill
(And she used to be the sweetest girl)
Some steal for the bill, if they got to pay they bill
(And she used to be the sweetest girl)
Tonight Wyclef, Akon, Weezy on the bill
High school she was that girl that make me do the hula hoop around the gym
(Just to get a peek again, she's a 10)
High school she was
That girl that make me do the hula hoop around the gym
(Just to get a peek again, she's a 10)
Never thought she would come and work for the president
Mr. George Washington (where my money at?)
She thought he'd call (where my money at?)
She had a good day, bad day, sunny day, rainy day
All she wanna know is (where my money at?)
Closed legs don't get fed, go out there and make my bread
All you wanna know is (where my money at?)
She ended up in a road car, bruised up, scarred hard
All you wanna know is (where my money at?)
She thought he'd call (where my money at?)
[Chorus]
Cause I'm a tell you like you told me
Cash rules everything around me
Singin' dollar dollar bill y'all (dollar, dollar bill y'all)
Singin' dollar dollar bill y'all (dollar, dollar bill y'all)
Causes I'm a tell you like you told me
Cash rules everything around me
Singin' dollar dollar bill y'all (dollar, dollar bill y'all)
Singin' dollar dollar bill y'all (dollar, dollar bill y'all)
Pimpin' got harder cos, hoes got smarter
On the strip is something they don't wanna be a part of
Rather be up in the club shakin' for a thug
For triple times the money and spending it how they wanna
They got they mind on they money, money on they mind
They got they finger on the trigger, hand on the nines
See everyday they feel the struggle, but staying on they grind
And ain't nobody takin' from us, and that's the bottom line
But I know there's a draught in the block
You move slow
You getting' pressure from cops
you don't know not to lay low
Because 25 to life is no joke
To all my real gorillas thuggin'
On top of corners every day strugglin'
All the beautiful women getting' money
Washin' them dollar bills like laundry
[Chorus]
Money, money-money-money
Money, money-money-money
It drives the world crazy
She used to be
She used to be the sweetest girl
She used to be the sweetest girl ever
Now she like sour Amaretto
She wears a dress to the T like the letter
And if you make it rain she will be under the weather
She used to run track back in high school
Now she tricks on the track right by school
She takes a loss cause she don't wanna see her child lose
So respect her, I'll pay up for the time used
And then she runs to the pastor
And he tells her there will be a new chapter
But she feels no different after
And then she asks him
Where my money at?
[Chorus]
Some live for the bill
Some kill for the bill
(Yeah, where my money at?)
She wined for the bill
Grind for the bill
(Whoa, where my money at?)
Some steal for the bill, if they got to pay the bill
(Yeah, where my money at?)
Tonight Wyclef, Akon, Weezy on the bill
(Whoa) Where my money at?
- 1 Bản dịch
- Táo Táo
CÔ GÁI NGỌT NGÀO NHẤT
1 vài người sống vì hóa đơn
1 vài người chết vì nó
Cô ta đã thắng vì hóa đơn đó
Mải miết vì những hóa đơn đó
(và cô ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất)
1 vài người lại ăn cắp hóa đơn nếu họ phải trả cho những hóa đơn của họ
(và cco ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất)
Ở trường phổ thông cô ta đã là 1 cô gái khiến tôi nhảy điệu Hula quanh phòng thể dục
(Chỉ để được liếc nhìn 1 lần nữa, cô ta là cô gái điểm 10)
Ở trường phổ thông cô ta đã là 1 cô gái khiến tôi nhảy điệu Hula quanh phòng thể dục
(Chỉ để được liếc nhìn 1 lần nữa, cô ta là cô gái điểm 10)
Ko bao h nghĩ cô ta sẽ đến và làm việc cho tổng thống
Ngài George Washington( tiền của tôi ở đâu thế)
Cô ta đã nghĩ ông ta sẽ gọi( tiền của tôi ở đâu thế)
Cô ta đã có ngày tốt đẹp, 1 ngày tồi tệ, ngày nắng, ngày mưa
Tất cả ông ta muốn biết là( tiền của tôi ở đâu thế?)
Khép đôi chân lại và đừng tẩm bổ cho nó nữa, đi ra ngoài đó di và làm cho tôi chiếc bành mỳ
Tất cả ông ta muốn biết là( tiền của tôi ở đâu thế?)
Cô ta đã kết thúc 1 cuộc gọi rắc rối, điếng người và sự hãi kinh khủng
Tất cả ông ta muốn biết là( tiền của tôi ở đâu thế?)
Cô ta đã nghĩ ông ta sẽ gọi( tiền của tôi ở đâu thế)
Thấy ko tôi kể cho bạn nghe giống như ƯU đã kể cho bạn
Tiền mặt thống trị mọi thứ xung quanh tôi
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Tiền mặt thống trị mọi thứ xung quanh tôi
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Tôi đang hát về những đồng đô la và những tờ hóa đơn
Việc mồi chài càng ngày càng khó mà những kẻ ngu dốt lại càng ngày càng khôn khéo
Trên cái mảnh dải là 1 vài điều gì đó họ ko muốn trở thành 1 phần của nó
Tốt hơn hết là ở trong câu lạc bộ và run lên vì 1 vũng lầy
Trong bboj 3 thời gian, tienf và tiêu thụ nó như họ muốn
Tâm trí họ chỉ toàn những dồng tiền, tiền làm chủ tâm trí họ
Họ làm cho những ngón tay họ chỉnh tề hơn, đẹp mắt hơn
Thấy ko mỗi ngày họ cảm nhận sự đấu tranh mà họ đứng trên chính mảnh đát của họ
Và tôi ko phải là ai hết đưa nó ra khỏi chúng ta, và đó là ở giữa con đường
Nhưng tôi biết đó là 1 giọt nhỏ thôi trong cả 1 khối lớn
Bạn di chuyển chậm rãi
Bạn đang chịu sức ép từ những tay cớm
Bạn ko biết và ko hạ mình như thế
Vì 25 để sống ko phải là trò đùa
Cho tất cả những kẻ cướp thực thụ của tôi
Trong đỉnh cao của sự lũng đoạn mỗi ngày
Tất cả những phụ nữ đẹp đang lấy tiền
Và rửa tiền những hóa đơn đô la như ở hiệu giặt là
Lặp lại
Tiền- tiền- tiền
Nó làm cho cả thế giới điên loạn, chúng ta điên dại
Cô ta đã từng vậy( cô ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất)
Cô ta đã từng là cô gái ngọt ngào nhất
Bây h thì cô ta giống như kẻ khờ khó tính
Cô ta mặc 1 chiếc váy của hãng T như 1 chữ cái
Và nếu bạn khiến trời đổ mưa thì cô ta sẽ đứng trong cái thời tiết ấy
Cô ta đã từng chạy theo con đường quay về trường phổ thông
Cô ta thua cuộc nhưng cô ta lại ko muốn thấy đứa con mình thất bại
Vậy nên tôn trọng cô ta hoặc trả tiền cho khoảng thời gian đã qua
Và rồi cô ta chạy tới vị mục sư
Và ông ấy nói với cô ta đó sẽ là 1 thời kì mới
Nhưng cô ta cảm nhận sau này chẳng có gì khác biệt cả
Và rồi cô ta hoit ông... Tiền ở đâu
Lặp lại
Đêm nay Wyclef , Akon, Weezy cùng ở trên tờ hóa đơn đó
Tiền của tôi ở đâu thế?
Và
Recent comments
Albums has song "Sweetest Girl"
Carnival II: Memoirs of an Immigrant
2007 14 songs
Singles
99 songs
- Stripper Song 2006
- Divine Sorrow 2014
- Someone Please Call 911 2006
- Million Voices 2007
- Diallo 2006
- New Day 2006
- 911 2006
- Dance Like This 2007
- If I was President 2007
- Ne me quitte pas 2017
- Hold On 2009
- Hendrix (Spanglish Remix) 2016
- Carnival 1997
- Fast Car (Remix) 2008
- It Doesn't Matter 2006
- My Girl 2016
- Thug Angel 2006
- MVP Kompa 2007
- Gone 'Til November (Pop Version) 2007
- Fela Kuti 2017
- Kenny Rogers - Pharoahe Monch Dub Plate 2006
- I'm Ready 2008
- Rumble In The Jungle 2007
- Gone Till November (The Makin' Runs Remix) 2008
- Hips Don't Lie 2007
- Cheated (To All the Girls) 2007
- The Border 2009
- 25 to Life 2007
- Cheated (Rock Remix) 2007
- Hollywood to Hollywood 2007
- Hold On Haiti 2010
- Chickenhead (Remix) 2007
- Letter To Canibus 2018
- Da Cypha 2006
- Runaway 2006
- Hendrix 2016
- What Happened To Love 2017
- All Day All Night 2013
- Another Good Day 2010
- Bagay Nef 2013
- Bicentennial 2007
- Bubblegoose (Another Version) 2007
- Bubblegoose (Bakin' Cake Version) 2007
- Bugatti Freestyle Wyclef 2013
- Baba 2018
- Bugatti Interlude (Remix) 2013
- Bus Search 2008
- Da Industry 2007
- Death Threats 2010
- Death Wish 2013
- Delilah 2010
- Don't Go Outside 2009
- Earthquake 2011
- Election Time 2010
- Freedom 2011
- Gangsta Cause 2007
- Ghetto Racine 2006
- Gone Til November (The Makin' Runs Remix) 2007
- Haitian V Intro Hatian V 2013
- Hey Girl 2008
- Hot 93.1 2008
- What Happened to Love (TAL Remix) 2017
- How The West Was Won 2010
- If I Was President, (Chappelle's Show version) 2007
- If You Wanna 2008
- Imagino 2007
- In The Zone 2006
- Jack Thriller Interlude 2013
- Justice 2012
- Justice (If You're 17) (Traywon Martin Tribute) 2013
- Kenny Rogers - Pharoache Monch Dub Plate 2006
- Main Dish 2013
- Masquerade 2006
- Mastablasta '98 2008
- Men In Blue (No Airplay) 2007
- Mentality Of A Lion 2011
- No Airplay 2007
- Party by the Sea 2007
- President 2008
- Pussycat 2006
- Real City 2013
- Real Niggaz Feel It 2013
- Red Light District 2007
- Senorita 2007
- Sosa Interlude 2013
- Started From The Bottom Interlude 2013
- Stay On My Jimi Hendrix Hip Hop Guitarist 2013
- The Buzz 2013
- The Smack Movement Continues 2013
- The Streets Are Like A Jungle 2007
- To Zion 2007
- What A Night 2006
- What's Clef 2007
- Yacht Club 2013
- 1 - 800 - Henchman 2006
- The Ring 2017
- Flip The Language (Freestyle) 2016
- If I Was President 2016 2016
- Sweetest Girl 1 2007
theo mình những bài tiếng lóng này, dịch hẳn ra toàn bộ tiếng lóng đy, không thì mọi người đọc sẽ không thấy hay
Bill = giấy bạc
Tin tớ đi :)
wyclef thi` moi nghe, con` Akon va`Lil' thi` quen rui`, bai` ni hay qua
Thường thì những bài đọc rap như này rất nhiều tiếng lòng khó hiểu... Bài này lại là 1 trong số những bài khó nên có lẽ mình dịc chưa chuẩn xác... Mình ghi nhận ý kiến góp ý của bạn rùa... Vì đây là web cùng nhau hoc tiếng anh nên những ý kiến tích cực mình luôn ghi nhận... Và mình cảm ơn bạn Envy đã ủng hộ ... Mình sẽ cố gắng khắc phục
Đọc ko hiểu mấy, với lại có nhiều chỗ ko hiểu j` luôn!"wined" là uống rượu chứ không phải là thắng cuộc!Vì 25 để sống ko phải là trò đùa (câu này không có ý nghĩa j`!)Cô ta mặc 1 chiếc váy của hãng T như 1 chữ cái (To the T sao lại dịch là của hãng T???)...
bạn Rùa da đỏ , bản dịch kì chỗ nào, bạn chỉ ra cho mọi người cùng góp ý nào
@Envy: bạn đăng 1 bản dịch khác đi nếu bạn thấy hay, mình thấy bài này dịch hơi khó vì nó có nhiều từ là tiếng lóng mà mình không hiểu mấy, dịch như bản dịch trên mình thấy chưa hay lắm!
đấy , là bạn biết tiếng Anh !
vậy thử xem nào, nếu là bạn thì bạn sẽ dịch những chỗ khó hiểu đó thành gì , cho dễ hiểu hơn ?
"to the T" là 1 thành ngữ bạn dịch ra nó có nghĩa là hoàn toàn hợp đó, ý là cô ấy mặc chiếc áo đó hoàn toàn hợp. còn câu kia thật sự mình ko biết dịch sao cho đúng nữa!
@ Rùa da đỏ : mình chẳng thích bài này
còn bạn thì có vẻ quan tâm, mà nhận xét lại chung chung .
Dễ làm cho người khác thắc mắc , mình chỉ thấy thế thôi ^^
dịch kì wá
bai nay hay that day!
xờj ơj , bàj này bộ hok aj dịch được thiệt hả
bill ở bên Mỹ ko chỉ là " hóa đơn " mà còn có nghĩa là " tiền " bạn ơi !