Song info
"Summer Days" Videos
Lyrics
I've spent all summer days driving
I'm tired of holidays ruined
No more take-away's, expired food
I need a real day
Time runs faster when you're loaded
Bright lights blind me all weak
Living in the city, I'm a high-speed drill
I need a full day diving
Tons of heavyweight food
Roosters from the sister islands too
I'd better get working
I'm bored with all that brainwashing
Let's break all separate rooms
Changing's no fun if you don't want to
I need a good day sailing
To tell the sun and the moon
That I am turning for no reasons too
And I keep waiting
Driving to the gas station
Caught by a traffic jam blues
Life is nonsense, I don't have a clue
I need a cool day riding
Feeding all the horses at dawn
Searching for the truffles, going through the woods
Then I'll be waiting
I've passed all summer days driving
I'm tired of holidays ruined
No more take-away's, expired food
I need a full day diving
Tons of heavyweight food
Roosters from the sister islands too
I'd better get working
- 1 Bản dịch
- Trang Minh
Tôi đã trải qua cả mùa hè chỉ để lái xe lòng vòng
Tôi chán ngán những kì nghỉ tồi tệ
Chẳng còn những món ăn nhanh, thức ăn quá hạn
Tôi cần một ngày thật sự
Thời gian trôi qua nhanh hơn khi bạn bận rộn
Ánh sáng chói chang làm tôi mù lòa
Sống trong thành phố, tôi thành một cái máy khoan tốc độ cao
Tôi cần cả một ngày để lặn ngụp
Hàng tấn thức ăn làm tăng cân
Những con gà trống cũng nhập từ những hòn đảo bên cạnh
Tốt hơn là tôi nên làm việc
Tôi chán những sự tẩy não này rồi
Chúng ta hãy phá vỡ những căn phòng ngăn cách
Sự thay đổi không còn vui nếu bạn không muốn
Tôi cần một ngày tốt để giương buồm
Để nói với mặt trời và mặt trăng
Rằng tôi cũng xoay chuyển chẳng vì cái gì hết
Và tôi vẫn chờ đợi
Lái xe đến trạm xăng
Bị kẹt xe
Cuộc đời vô nghĩa, tôi chẳng có một tí manh mối nào
Tôi cần một ngày đẹp để cưỡi ngựa
Cho những con ngựa ăn vào lúc bình minh
Tìm kiếm những tai nấm cục, băng xuyên qua khu rừng
Rồi tôi sẽ chờ
Tôi đã trải qua cả mùa hè lái xe lòng vòng
Tôi chán ngán những ngày nghỉ tồi tệ
Chẳng còn những món ăn nhanh, thức ăn quá hạn
Tôi cần cả một ngày để lặn ngụp
Hàng tấn thức ăn làm tăng cân
Những con gà trống cũng nhập từ những hòn đảo bên cạnh
Tốt hơn là tôi nên làm việc
Oh! Carrots đã yêu cầu bạn giữ lại bản dịch mới "One Kiss At A Time" của mình mà bạn, bản dịch trong old topic cũ của mình hôm qua (06/11/2008) vẫn chưa khớp. Thế thì, để Carrots đăng lại bản dịch mới trong old topic ấy và nhờ bạn đưa lên lại giúp mình mình nhé. Thanks bạn!
Carrots , bạn cứ nhấp vào "Đăng Bản Dịch Khác" rồi paste / type bài ra rùi nhấp "Đăng"
là okay ngay !
Vì Admin đã xóa mất bản dịch mới (vào trưa hôm nay) của Rykiel (và R đã vừa gửi báo lỗi đến Admin), thế nên R đã mạo muội dùng một nickname khác để làm một new post. Kính nhờ Admin duyệt giúp mình bản dịch mới này, và giữ lại nó. Thanks to you!
3B đã giữ lại cho Carrots rồi , thế nên cho Oll mượn bài nhé !