Song info
"Sovereign Light Cafe" Videos
Lyrics
I'm going back to a time when we owned this town
Down Powdermill lane and the Battle grounds
We were friends and lovers and clueless clowns
I didn't know I was finding out how I'd be torn from you
When we talked about things we were gonna do
We were wide-eyed dreamers and wiser too
We'd go down to the rides on east parade,
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
I'm begging you for some sign, but you've still got nothing to say
Don't turn your back on me, don't walk away
I'm a better man now than I was that day.
Let's go down to the rides on east parade,
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Let's go down to the bandstand on the pier
Watch the drunks and the lovers appear
To take turns as the stars of the Sovereign Light Café
I wheel my bike off the train,
Up the North Trade Road.
And look for you on Marley Lane
In every building, in every street sign
Oh, why did we ever go
So far from home?
Well, you got nothing to hide, you can't change who you really are,
You can get a big house and a faster car
You can run away, boy, but you won't go far.
Let's go down to the rides on east parade,
By the lights of the palace arcade
And watch night coming down on the Sovereign Light Café
Let's go down to the bandstand on the pier
Watch the drunks and the lovers appear
To take turns as the stars of the Sovereign Light Café
Sha la la la la la la dee lay, yeah,
I'm going where the people know my name
[* All the street names are in the village of Battle.]
- 1 Bản dịch
- Duy Nguyen
Tôi quay về khoảng thời gian ta như sở hữu cả thị trấn này
Xuống khu Powder Mill Lane, trên chiến trường
Chúng ta đã là bạn, là tình nhân và là những tên hề vô vọng
Tôi không biết mình đang tìm kiếm làm thế nào mà ta xa nhau
Khi cùng chuyện trò về những gì số phận sắp đặt ta phải làm
Chúng ta là những kẻ mơ mộng với đôi mắt mở to và cũng sáng suốt hơn
Nào cùng đến những con đường ở phố Đông
Bên ánh đèn từ chuỗi cửa hàng
Và dõi theo màn đêm buông xuống trên Sovereign Light Café
Tôi van nài em cho dấu hiệu
Nhưng em vẫn không nói một lời
Đừng quay lưng lại với tôi, đừng bỏ đi
Tôi bây giờ là người đàn ông tốt hơn ngày ấy
Nào cùng đến những con đường ở phố Đông
Bên ánh đèn từ chuỗi cửa hàng
Và dõi theo màn đêm buông xuống trên Sovereign Light Café
Nào cùng xuống nhà ngắm cảnh ở cầu tàu
Và xem những tên say và các đôi tình nhân xuất hiện
Thay phiên nhau như những vì sao trên Sovereign Light Café
Tôi dắt xe đạp lên tàu lửa
Tiến tới đường North Trade
Và tìm kiếm em ở phố Marley
Trên từng tòa nhà, từng con đường
Oh, tại sao chúng ta lại đi xa nhà đến thế
Mi có gì để che giấu đâu
Chẳng thể thay đổi được mình là ai
Mi có thể có nhà to và xe xịn
Mi có thể trốn chạy, anh bạn ạ, nhưng mi sẽ không đi được xa đâu *
Nào cùng đến những con đường ở phố Đông
Bên ánh đèn từ chuỗi cửa hàng
Và dõi theo màn đêm buông xuống trên Sovereign Light Café
Nào cùng xuống nhà ngắm cảnh ở cầu tàu
Và xem những tên say và các đôi tình nhân xuất hiện
Thay phiên nhau như những vì sao trên Sovereign Light Café
Sha la la la la la la la ay, yeah,
Tôi sẽ đến nơi mà người ta biết đến tên mình
Nhạc Keane vẫn cứ dịu dàng nhè nhẹ như cuộc sống bình dị ở trị trấn nhỏ. Nội dung thì... lãng đãng, cứ như chuyện vẩn vơ đâu đó trên phố, không thể biết rõ được ngọn ngành câu chuyện. Túm lại là sau khi dịch xong em cũng ko biết mấy anh í có ý gì đâu :)). Ngồi quán cà phê vào chiều muộn rồi nghĩ vẩn vơ thôi >:).
Ps: Xin lỗi bạn huyenpluss vì chậm trễ nhé :)
em cứ tưởng bài này nói về tình bạn chứ không hiểu nữa
Hỏi mấy anh Keane thôi :P Có đoạn thì thấy thích hợp với bạn đoạn thì ko =.= Mà dịch bạn bè ngôi xưng nó hơi mất hứng :)) Rảnh nghiên cứu lại. Cái MV thì chịu :)) Cứ như bài này dc đề cử làm theme song cho Olympic 8-}
ồ không sao đâu chị dù sao cũng xong rồi mà
hjhj cũng hơi khó hiểu
cái này cũng tính vào một bài chưa đk duyệt của tớ ssao trời ơi
bài này Ai cũng bó tay hả? :O Mj cũng đau đầu với nó đây
ừ, toàn địa danh thôi ^^ Ai cho ra ngoài yêu cầu, ai đó dịch giúp mình nhá! thank that one so much! :X
thay bài gì khó dịch dữ z trời thế Ai
mình thay bài khác nhé! ^^ bạn xem các bài đã được duyệt để biết cách đăng bài nhé!
neu ko thi xoa dum
bài ngắn ngủn, mỗi câu cách một dòng cho nó dài thêm à, youtube cũng hok có lun