Song info
"Rêves de gamin" Videos
Lyrics
Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras grand?
M'avait demandé l'institutrice.
Ben je voudrais chanter pour les gens
Pour qu'ils aient le cœur un peu moins triste.
Je voudrais me retrouver dans trente ans
Sur une scène face à mon public
Pour partager de l'amour et puis toutes nos peines.
J'étais loin d'être le plus brillant
Je n'avais pas souvent 10/10.
Mon prof de maths, Monsieur Méchvent
Prétend que je ne suis qu'un fumiste,
Qu'avec la vie, avec le temps
Je finirai sûrement RMIste.
Moi je ferme les yeux et je m'imagine avec vous sur scène.
Je me suis fait des promesses dont le cœur se souvient
Quand je vise le sommet je regarde plus loin.
Je veux suivre mon étoile, ce que mes nuits me dévoilent
Pour donner vie à mes rêves de gamin.
Ma conseillère d'orientation
Veut m'orienter dans le bâtiment,
Et quand je lui parle de mes chansons
Elle me dit d'arrêter gentiment.
Il n'y a pas de débouchés de toute façon
Dit-elle d'un ton décourageant.
Vous feriez mieux de garder les deux pieds sur terre
Et puis quand je rentre à la maison
J'entends se disputer mes parents:
Qu'est-ce qu'on va bien faire de ce garçon?
Laisse-le tranquille, c'est qu'un enfant
Personne pour prêter attention
À ce à quoi j'aspire vraiment.
Je me suis forgé un mental que le doute ne freine.
Je me suis fait des promesses dont le cœur se souvient
Quand je vise le sommet je regarde plus loin.
Je veux suivre mon étoile, ce que mes nuits me dévoilent
Pour donner vie à mes rêves de gamin.
Plus le temps passe
Et plus les gens me disent que
Je n'ai pas ma place
Ou que je ne suis pas comme eux,
Qu'il faut que je fasse comme les écrits dans les livres
Mais têtu comme je suis
Moi j'en fais qu'à ma tête
Je me suis fait des promesses dont le cœur se souvient
Quand je vise le sommet je regarde plus loin.
Je veux suivre mon étoile, ce que mes nuits me dévoilent
Pour donner vie à mes rêves de gamin
- 0 Bản dịch
Hiện tại chưa có lời dịch cho bài hát này. Bạn hãy là người đầu tiên chia sẻ lời dịch cho bài hát này nhé !
Đăng lời dịch
Recent comments