Song info
"Rainy Day" Videos
Lyrics
Oh, it's another rainy day
Another excuse for me to hide away
Fog on the window, I write your name
Oh, it's another rainy day
Outside a cloud is forming
In my heart the rain is pouring down endlessly
The sky is gray just like me, just like me
Oh, it's another rainy day
The sun isn't out to scare the dark away
Step outside to try to wash you away
Oh, it's another rainy day
Outside a cloud is forming
In my heart the rain is pouring down endlessly
The sky is gray just like me
And all my tears flood the streets
The sky is gray just like me, just like me
Well, it's cold and it's gloomy
What are you doing to me?
Is the storm ever breakin'?
Only you could make it stop raining
Outside a cloud is forming
In my heart the rain is pouring down endlessly
The sky is gray just like me
And all my tears flood the streets
The sky is gray just like me, just like me
Oh, it's another rainy day, just like me
Oh, it's another rainy day, just like me
Oh, it's another rainy day, just like
Oh, it's another rainy day
- 1 Bản dịch
- Bảo Yến
Lại một ngày mưa,
Lại một cái cớ để tôi giấu mình đi
Phà hơi lên kính cửa sổ, tôi nguệch ngoạc tên em
Lại một ngày mưa...
Ngoài trời kia, một đám mây hiện ra
Trong tim tôi, mưa như trút nước không ngừng
Bầu trời xám xịt như cõi lòng tôi
Giống như tôi...
Lại một ngày mưa rơi
Mặt trời không tỏa rạng để đẩy lùi bóng tối
Bước ra ngoài để cơn mưa gạt đi bóng hình em
Ôi, lại một ngày mưa
Ngoài trời kia, một đám mây hiện ra
Trong tim tôi, mưa như trút nước không ngừng
Bầu trời xám như cõi lòng tôi
Nước mắt giàn giụa làm ngập con phố,
Bầu trời xám như cõi lòng tôi...
Trời lạnh và u ám
Em đã làm gì với tôi thế này?
Cơn bão có bao giờ tan đi
Giá như em có thể làm mưa ngừng hạt
Ngoài trời kia, một đám mây hiện ra
Trong tim tôi, mưa như trút nước không ngừng
Bầu trời xám như cõi lòng tôi
Nước mắt giàn giụa làm ngập con phố,
Bầu trời xám như cõi lòng tôi...
Một ngày mưa rơi, giống như tôi
Giống như...
Lại một ngày mưa...
ờ nhể, dịch sai :O =)) cảm ơn nhá :">
"Step outside to try to wash you away" dịch là "Bước ra ngoài cố gắng gột rửa hình bóng em" thì đúng hơn là "Tự gột rửa mình" chứ nhỉ ....
Thích lời bài nì dù nghe hơi bùn. Có 1 ngày mưa......