Song info
"One Flight Down" Videos
Lyrics
One flight down
There's a song on love
And your mind just picked up on the sound
Now you know that you're wrong
Because it drifts like smoke
And it's been there playing all along
Now you know
Now you know
The reeds and brass have been weaving
Leading into a single note
In this place
Where your arms unfold
Here at last you see your ancient face
Now you know
Now you know
The cadence rolls in broken
Plays it over and then goes
One flight down
There's a song on love
And it's been there playing all along
Now you know
Now you know
- 1 Bản dịch
- NguyỆt MiNh
Một suy nghĩ trầm tư
Ðây là một bài hát tông thấp
Và tâm hồn anh bay bổng theo tiếng nhạc
Giờ anh biết anh đã sai
Vì mọi việc trôi dạt như làn khói thuốc
Và bài hát được cất lên
Giờ anh biết
Giờ anh biết.
Ống sáo và tiếng kèn đồng đan vào nhau
Kết thành một nốt nhạc
Ở nơi này
Nơi cánh tay anh mở ra
Và ít nhất anh thấy được khuôn mặt xưa của anh
Giờ anh biết
Giờ anh biết.
Ðiệu nhạc vang lên rồi vỡ tan
Lặp lại rồi lại tiếp tục.
Một suy nghĩ trầm tư
Ðây là một bài hát tông thấp
Và bài hát được chơi suốt
Giờ anh biết
Giờ anh biết.
Recent comments
Albums has song "One Flight Down"
Come Away With Me
2002 14 songs
- Don't Know Why 5 2006
- Come Away With Me 3 2006
- Turn Me On 3 2006
- The Nearness of You 1 2006
- Feelin' The Same Way 1 2006
- Lonestar 1 2006
- I've Got To See You Again 5 2006
- Shoot The Moon 3 2006
- Seven Years 5 2006
- Painter Song 6 2006
- Nightingale 1 2006
- Cold Cold Heart 3 2006
- The Long Day Is Over 1 2006
- One Flight Down 1 2006
Come Away With Me
2002 14 songs
- Don't Know Why 5 2006
- Come Away With Me 3 2006
- Turn Me On 3 2006
- The Nearness of You 1 2006
- Feelin' The Same Way 1 2006
- Lonestar 1 2006
- I've Got To See You Again 5 2006
- Shoot The Moon 3 2006
- Seven Years 5 2006
- Painter Song 6 2006
- Nightingale 1 2006
- Cold Cold Heart 3 2006
- The Long Day Is Over 1 2006
- One Flight Down 1 2006
Bài này thật sự là khó dịch với mình,nhất là tiêu đề bài hát.mong các bạn góp ý!
bài này hay lắm, tớ thấy bạn dịch vậy được rồi
chỉ có cái chỗ "play it over" là lặp lại đó bạn
với lại "The reeds and brass" không phải là sậy và cỏ đâu nha ^^