Song info
"No Woman No Cry" Videos
Lyrics
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
Said said
Said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
Oba, ob-serving the hypocrites
As they would mingle with the good people we meet
Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way
In this bright future you can't forget your past
So dry your tears I say
No woman, no cry
No woman, no cry
Here little darlin', don't shed no tears
No woman, no cry
Said, said, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
Log wood burnin' through the night
Then we would cook corn meal porridge
Of which I'll share with you
My feet is my only carriage
So I've got to push on through
But while I'm gone...
Everything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
No woman, no cry
No, no woman, no woman, no cry
Oh, little sister, don't she'd no tears
No woman, no cry
No woman, no woman, no woman, no cry
No woman, no cry
Oh, my little darlyn no she'd no tears
little sister don't shed no tears, no women no cry
No woman no cry, no woman no cry
No woman no cry, no woman no cry
Say, say, said I remember when we used to sit
In a government yard in Trenchtown
Obba, obba, serving the hypocrites
As the would mingle with the good people we meet
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way
In this great future,
You can't forget your past
So dry your tears, I say
No woman no cry, no woman no cry
Little darling, don't she'd no tears, no woman no cry
Say, say, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was, love would burn on through the night
Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you
My fear is my only courage
So I've got to push on throught
Oh, while I'm gone
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
So woman no cry, no, no woman no cry
Oh, my little sister
Don't she'd no tears
No woman no cry
I remember when we use to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire lights
As it was, log would burnin' through the nights
Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you
My fear is my only courage
So I've got to push on thru
Oh, while I'm gone
No woman no cry, no, no woman no cry
Oh, my little darlin'
Don't she'd no tears
No woman no cry, No woman no cry
Oh my Little darlin', don't she'd no tears
No woman no cry
Little sister, don't she'd no tears
No woman no cry
- 1 Bản dịch
- Dung Phạm
Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown (đây là danh từ riêng, đề nghị bản tiếng Anh viết hoa lên)
Quan sát những kẻ đạo đức giả
Vì chúng có thể trộn lẫn với những người tốt mà chúng ta gặp
Những người bạn tốt mà chúng ta có, ôi, những người bạn tốt mà chúng ta đã mất
Suốt hành trình
Trong cái tương lai vĩ đại của cuộc đời này, bạn không thể quên quá khứ được
Vì vậy, hãy lau khô nước mắt, hãy nghe tôi nói đi.
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Người em bé nhỏ, đừng khóc nữa
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown
Và lúc đó Georgie (tên riêng, đề nghị bản tiếng Anh viết hoa lên) muốn đốt lửa
Và đó là gỗ huyết mộc, cháy suốt những đêm dài
Và chúng ta đã nấu món cháo yến mạch ngũ cốc
Tôi chia sẻ với bạn chén cháo đó
Tôi không có gì cả (tôi chỉ có đôi chân là vật chuyên chở)
Vì vậy mà tôi phải cố sống qua ngày
Nhưng khi tôi đi, tôi muốn nói:
Mọi thứ sẽ tốt đẹp thôi! (x 8)
Vì vậy đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Người em bé nhỏ, đừng khóc nữa
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown
Và lúc đó Georgie (tên riêng, đề nghị bản tiếng Anh viết hoa lên) muốn đốt lửa
Và đó là gỗ huyết mộc, cháy suốt những đêm dài
Cảm ơn bạn Cỏ ướt nhiều lắm !
Có thể bản gốc của mình sai, bạn dựa vào bản chuẩn dịch lại cho chính xác nhen! Thank bạn một lần nữa. hì
Chà, bài này khó hiểu nhỉ: "no, woman, no cry" nên dịch là: "không, phụ nữ, đừng khóc" hay là "không phụ nữ, không khóc" hay "không có phụ nữ nào là không khóc", hay là "không có phụ nữ thì không khóc"? Theo ngữ điệu bài hát thì chắc là "không, phụ nữ, đừng khóc nữa"?
@Wet Grass: em nghĩ là
theo điệu hát là : no woman...no cry
thì tức là: không phụ nữ, không nước mắt
[em nghe ổng hát live thì ổng hát thế đó, ý kiến em vậy thôi :D]