Song info
"My Sacrifice" Videos
Lyrics
Hello my friend we meet again
It's been a while, where should we begin
Feels like forever
Within my heart are memories
Of perfect love that you gave to me
Oh, I remember
When you are with me, I'm free
I'm careless, I believe
Above all the others we'll fly
This brings tears to my eyes
My sacrifice
We've seen our share of ups and downs
Oh how quickly life can turn around
In an instant
It feels so good to reunite
Within yourself and within your mind
Let's find peace there
'Cause when you are with me, I'm free
I'm careless, I believe
Above all the others we'll fly
This brings tears to my eyes
My sacrifice
I just want to say hello again
I just want to say hello again
When you are with me I'm free
I'm careless, I believe
Above all the others we'll fly
This brings tears to my eyes
'Cause when you are with me I am free
I'm careless, I believe
Above all the others we'll fly
This brings tears to my eyes
My sacrifice, My sacrifice
I just want to say hello again
I just want to say hello again
My sacrifice
- 1 Bản dịch
- Bia Khu Chín
Xin chào bạn của tôi chúng ta gặp lại nhau
Giây phút chúng ta quen nhau thật ngắn ngủi
Nhưng tôi cảm giác giây phút ấy sẽ là mãi mãi
Trong trái tim tôi vẫn nhớ mãi giây phút đó
Giây phút hạnh phúc mà bạn đã mang lại cho tôi
Ohh tôi sẽ nhớ mãi
Khi bạn ở bên cạnh tôi
Tôi cảm thấy mình thật tự do
Mình thật vô tự
Tôi tin rằng
Trên tất cả những cái đó là chúng ta cùng mơ ước
Tôi cảm thấy mình hạnh phúc biết bao
Tôi đã sống hết mình giây phút đó
Chúng ta cùng nhau chia sẻ niềm vui và nỗi buồn
Khi chúng ta bên nhau thời gian trôi đi thật nhanh
Dù chỉ là giây phút
Nhưng cũng đủ để chúng ta hiểu nhau
Cả trong bạn và trong tâm chí của bạn
Cũng tìm thấy sự yên tĩnh ở nơi đó
Khi bạn ở bên cạnh tôi
Tôi cảm thấy mình thật tự do
Mình thật vô tự
Tôi tin rằng
Trên tất cả những cái đó là chúng ta cùng mơ ước
Tôi cảm thấy mình hạnh phúc biết bao
Tôi đã sống hết mình giây phút đó
Và tôi rất muốn gặp lại bạn
Và tôi rất muốn gặp lại bạn
Và tôi rất muốn gặp lại bạn
Khi bạn ở bên cạnh tôi
Tôi cảm thấy mình thật tự do
Mình thật vô tự
Tôi tin rằng
Trên tất cả những cái đó là chúng ta cùng mơ ước
Tôi cảm thấy mình hạnh phúc biết bao
Tôi đã sống hết mình trong giây phút đó
Và tôi rất muốn gặp lại bạn
Và tôi rất muốn gặp lại bạn
Và tôi rất muốn gặp lại bạn
Tôi đã sống hết mình trong giây phút đó
Dịch "thoát" quá, ko sao acceptable ^^
nghĩ là sao ?
bạn giải thich cho tớ rõ ssuwowcj không lần sau tớ còn sửa chứ
tay nghề tớ còn kém nắm mong bạn chỉ bảo tận tình
Nó vẫn còn nằm trong chờ duyệt á, có mất đi đâu đâu.
Dịch thoát nghĩa là bạn dịch ko sát từng câu chữ, nhưng ý nghĩa của nó ko quá thay đổi. Tôn trọng bài dịch của bạn nên Ala đa số vẫn giữ lại những đoạn đó, ví dụ như câu này: "this brings tears to my eyes" bạn dịch là "Tôi cảm thấy mình hạnh phúc biết bao" nhưng rõ ràng là câu này nếu dịch ra sẽ ko phải là như vậy ^^!
mà bạn cho tớ hỏi tí
cái bài "your love"yêu cầu dịch hôm qua
tó dịch hôm qua ruj mà hôm nay xem lại không tìm thấy nó đâu cả nữa
huhu
đăng trùng :( nãy h thấy 2 bài rùi :(