Song info
"Let There Be Love" Videos
Lyrics
Let there be you
Let there be me
Let there be oysters
Under the sea
Let there be wind
An occasional rain
Chile con carne
Sparkling champagne
Let there be birds
To sing in the trees
Someone to bless me
Whenever I sneeze
Let there be cuckoos
A lark and a dove
But first of all, please
Let there be love
Let there be cuckoos
A lark and a dove
But first of all, please
Let there be love
Love, love
Let there be love
- 1 Bản dịch
- Nguyễn Thị Thúy
Hãy để nơi này biền thành bạn,
Hãy để nơi này biến thành tôi.
Hãy để nơi này biến thành mọi người
dưới vùng biển này
Hãy để nơi này thành gió,
thỉnh thoảng gió sẽ gây mưa,
{Chile con carne,....} ~~~ câu này ko dịch được
Sâm banh sẽ sủi tăm
Hãy để nơi này thành chim
Để hát trên những cành cây,
Một ai đó sẽ chúc phúc cho tôi (*)
Mõi khi tôi ho.
Hãy để nơi này thành chim cu
Chim chiền chiện và cả bồ câu nữa,
Nhưng hơn những điều đó, làm ơn
Hãy biến nơi này tràn đầy tình yêu
Hãy để nơi này thành chim cu
Chim chiền chiện và cả bồ câu nữa,
Nhưng hơn những điều đó, làm ơn
Hãy biến nơi này thành tinh yêu
(*) Giải thích: Bên Anh, mỗi khi một người ho thì người ta quan niệm rằng: Ma quỷ( tức là những cái
xấu trong người sẽ theo đó ra ngoài, khi một người ho, thì người bên cạnh sẽ nói nhanh rằng: "Bless you"
Nghĩa là chúc mừng người ấy, khi nói như vậy thì ma tốt sẽ vào người, và ma xấu sẽ không vào được ^^!
Bài này rất hay ^^! có rất nhìu ý nghĩa... nhưng còn 1 chỗ mình không dịch được : " Chile con carne" Ai dịch được thì viết cảm nhận nhé! mình sẽ sửa lại sau
@Shine: "Chile con carne" là món cay hầm với thịt, đậu và cà chua, món ăn của người Mexico. Cái tên này được lấy từ tiếng Tây Ban Nha đại loại nghĩa là "ớt kèm thịt"