Song info
"Just A Friend" Videos
Lyrics
Hold me, both our bodies close together
Teasin' me, let me get to know you better
Plaince me, this chemistry between us, can't you see?
But I guess you're not there for me
I can't take this no more, baby, close the door
There's somethin' you should know, what's been goin' on?
It's messin' with my heart, I can't even start
To describe what I've been holdin' inside
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
It's makin' it harder for me to let go
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
Sometimes I wish I never met her at all, really
Tell me, I thought of you to try to make this thing alright
Can't be, if they're makin' mistakes on all day, all night
Tellin' me, 'cause I want you girl, hurts the most
That you're just too blind to see, baby
I can't take this no more, baby, close the door
There's somethin' you should know what's been goin' on
It's messin' with my heart, I can't even start
To describe what I've been holdin' inside
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
It's makin' it harder for me to let go
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
Sometimes I wish I never met her at all, really
Still I haven't felt a way to show my feelin's for you
There were so pretty times that I thought you knew
Like a fool I've waited every time you take me back
And I feel the same way too
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
It's makin' it harder for me to let go
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
Sometimes wish I never met her at all
Baby, don't you know?
Don't you know what I've been tryin' to tell you?
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
It's makin' it harder for me to let go
'Cause she's just a friend, yes, you'll never know
Sometimes I wish I never met her at all
- 1 Bản dịch
- Nhà Hàng Chả Cá Lăng
Bám lấy tôi
Cơ thể đôi ta bên nhau
Trọc tức tôi
Hãy để tôi hiểu rõ em hơn
Phần thẳng thắn trong tôi
Sức hấp dẫn giữa chúng ta, em không thấy sao
Nhưng tôi đoán rằng em không dành cho tôi
Tôi chẳng chịu đựng thêm nữa
Em à hãy đóng cánh cửa lại
Có vài điều em nên biết
Điều đã xảy ra
Làm tan nát trái tim tôi
Tôi còn chẳng thể bắt đầu
Diễn tả những gì tôi đang giữ trong lòng
[Chorus]
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Thật khiến tôi thấy khó buông xuôi
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Đôi lúc tôi ước tôi chẳng bao giờ là vấn đề
(Thật vậy)
Nói cho tôi
Tôi cố để mọi chuyện thật ổn thoả
Chẳng thể nào
Nếu như họ tạo ra những lỗi lầm cả ngày lẫn đêm
Nói cho tôi
Vì tôi muốn em, thật đau lòng
Đó là do em quá mù quáng để thấy, em à
Tôi chẳng chịu đựng thêm nữa
Em à hãy đóng cánh cửa lại
Có vài điều em nên biết
Điều đã xảy ra
Làm tan nát trái tim tôi
Tôi còn chẳng thể bắt đầu
Diễn tả những gì tôi đang giữ trong lòng
[Chorus]
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Mọi chuyện khiến tôi càng khó bắt đầu hơn
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Đôi lúc tôi ước tôi chẳng bao giờ là vấn đề
(Thật vậy)
Vẫn chẳng thể tìm thấy cách thể hiện tình cảm với em
Đã quá nhiều khoảng thời gian tốt đẹp tôi nghĩ em biết
Như một kẻ khờ tôi đợi em mỗi lần em đưa tôi trở lại
Và tôi cũng cảm nhận theo cùng một cách
[Chorus]
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Mọi chuyện khiến tôi càng khó bắt đầu hơn
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Đôi lúc tôi ước tôi chẳng bao giờ là vấn đề
(Thật vậy)
Em à em biết chăng
Em có biết những điều tôi cố nói với em
[Chorus]
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Mọi chuyện khiến tôi càng khó bắt đầu hơn
Vì cô ấy chỉ là bạn
Đúng vậy em chẳng bao giờ biết
Đôi lúc tôi ước tôi chẳng bao giờ là vấn đề(Thật vậy)
Ừm, sweet hiểu ra vấn đề rồi đấy ...
- Tuy nhiên cái chỗ all day all night nên dịch 'cả ngày lẫn đêm' hay đơn giản chỉ là 'ngày đêm' thôi là được rồi, đừng máy móc quá.
- Còn nữa, let go = buông xuôi, bỏ cuộc, dừng lại. Sweet bị nhầm với let's go.
- "Mọi chuyện càng làm khó tôi để bắt đầu" nghe cứ sao sao ấy. Đừng phức tạp hoá, đơn giản thôi nào: 'Thật khiến tôi thấy khó buông xuôi'. Okie chưa nào ^^