Song info
"If I Knew" Videos
Lyrics
Yeah, yeah
Loneliness seems like an evil dream
Reality is life and life is here
Once my heart was ruled by emptiness
Harmed because of being too sincere
But now that you've crossed my way
Could it be we found it again
If I knew that I'm your only one
I could live and make it through time
But if, one day you just be gone
I would know how to ever get by, oh yeah
How can I make you feel secure
We're both the same I'm king and you are queen
Understand you make me breathe again
Tell me all your thoughts and I will see
Take my hand and I'll be there
Together someday somewhere
If I knew that I'm your only one
I could live and make it through time
But if one day you just be gone
I would know how to ever get by
I would know how to ever get by
If I knew that I'm your only one
I could live and make it through time
But if one day you just be gone
I would know how to ever get by
I would know how to ever get by
I would know how to ever get by
I would sit there break down and cry
Đăng bởi: phuonh nguyen
Sự cô đơn như một giấc mơ tội lỗi
Nhưng thật tế cuộc sống vẫn vậy...
Chẳng thay đổi được gì...
Trước đây và bây giờ vẫn vậy..
Con tim này....vẫn còn đây sự trống vắng
Tràn ngập thương tổn
Phải chăng vì tôi đã yêu em quá thật lòng?
Nhưng bây giờ tôi đã đi qua
Con đường của chính mính
Có thể tôi sẽ cố xây dựng lại tất cả
Một lần nữa....
Nếu tôi biết rằng tôi là người
Duy nhất...chỉ duy nhất của riêng em
Tôi có thể sống và làm tất cả...trong
Suốt cuộc đời này...vì em
Nhưng nếu 1 ngày
Em rời khỏi tôi
Tôi sẽ ko biết phải làm như thế nào nữa..
Tôi phải làm như thế nào..
Để em cảm thấy yên tâm hơn..?
Cả hai ta đều giống nhau..
Em luôn biết điều đó...rằng
Tôi là vua và em là nữ hoàng
Xin em hãy hiểu cho tôi..
Chính em....người cho tôi từng hơi thở
Hãy nói với tôi tất cả những điều em nghĩ
Để tôi có thể hiểu em hơn..
Nếu tôi biết rằng tôi là người
Duy nhất...chỉ duy nhất của riêng em
Tôi có thể sống và làm tất cả...trong
Suốt cuộc đời này...vì em
Nhưng nếu 1 ngày
Em rời khỏi tôi
Tôi sẽ ko biết phải làm như thế nào nữa
Bản dịch trước không có tác giả và sai nhiều nên Death đã thay bản dịch!
Em... ấy nhầm, xưng vậy Ngọc tổn thọ mất, hì hì, mình xin rút kinh nghiệm, lần sau sửa gì thì Cmt lại báo mình đã sửa những gì!^^
Em fix lại link YouTube cảu bài này do thiếu link, em đang vào trong mục những bài thiếu link để fix lại, giúp việc phần nào cho anh em!^^
ủa , Dk sửa gì trong này vậy ? sao hong Cmt vào .. Ng. thắc mắc đó !
Mẹ Win à! Nếu không có tình yêu chân thật từ mẹ và cùng các con yêu quý. Chắc giờ này không còn ai có thể nhận ra ba được. Ba hi vọng một ngày nào đó sẽ cùng gia đình mình cùng nhau đi nghe nhạc Rock vì ngoài 3 mẹ con ra, nó chính là nguồn động lưc giúp ba đứng vững đến lúc này.
hình như câu trên phải là : "could it be we found it again" bác ạ.
Bác death làm ơn dịch hộ em ý nghĩa bài Why? cả bài perfect gentlemen với. Em nghe thấy xàm quá,chả ý nghĩa j cả.
nhũng lúc nát rượu tôj nghe mà muốn nổi loạn
bàn này nghe hay thật đấy, theo mình ko nên dịch bài này ra...như thế có khi hay hơn