Song info
"Forever And One" Videos
Lyrics
What can I do? Will I be getting through?
Now that I must try to leave it all behind
Did you see, what you have done to me?
So hard to justify, slowly it's passing by
Forever and one, I will miss you
However I kiss you, yet again
Way down in Neverland
So hard, I was tryin'
Tomorrow, I'll still be cryin'
How could you hide your lies, your lies?
Here I am, seein' you once again
My mind so far away
My heart so close to stay
Too proud to fight
I'm walkin' back into night
Will I ever find someone to believe?
Forever and one, I will miss you
However I kiss you, yet again
Way down in Neverland
So hard, I was tryin'
Tomorrow, I'll still be cryin'
How could you hide your lies, your lies?
Forever and one, I will miss you
However I kiss you, yet again
Way down in Neverland
So hard, I was tryin'
Tomorrow, I'll still be cryin'
How could you hide your lies, your lies, your lies?
- 29 Bản dịch
- Xì Xà Xì Xụp
- Hoang PhuongUyenNguyen
- tri tran
- Loan Nguyễn
- Lê Hoàng Trinh
- LE SON
- Quỳnh Quỳnh
- Nguyễn Trâm
- Đỗ Nhật Linh
- Liên Lotus
- Thanh Đan
- Bẽn Lẽn
- Hương Đinh Diệu
- phan anh
- Linh Korea
- Quang Nhật
- Đoàn Thành
- Bé Siu
- Trung Thành Nguyễn
- anson
- HoPhong HoanVu
- Lương Huy
- Nguyễn Thanh Trà
- Minh Hằng
- Crepe House Viet Nam
- Phương Vũ
- Đan Linh
- Trinh Tròn
- Mai Hương
tôi biết làm j đây
liểu tôi có thể vượt qua
giờ là lúc tôi phải cố
bỏ lại mội thứ sau lưng
liệu em có hiểu
điều em mang đến cho tôi
thật khó để biện minh
chầm chậm nó trôi qua
mài mãi và một lần tôi sẽ nhớ em
cho dù nụ hôn cuối chưa hề trao
tất cả sụp đổ ở miền hư vô
dù khó đã cố
chu dù mai tôi sẽ khóc
bằng cách nào em giấu đi lời gian dối
lời gian dối của em
tôi đã về đây
nhìn em một lần cuối
tâm trí tôi giờ rối bới
trái tim tôi đã khóa chặt
đã chiến đấu bằng tất cả niềm kiêu hãnh
tôi trở về với bóng đêm
liệu tôi có tìm được ai để tin
mài mãi và một lần tôi sẽ nhớ em
cho dù nụ hôn cuối chưa hề trao
tất cả sụp đổ ở miền hư vô
Recent comments
Albums has song "Forever And One"
Treasure Chest
2002 14 songs
Treasure Chest
2002 28 songs
- Forever And One 2006
- Forever And One 29 2006
- Halloween 2006
- I Want Out 2006
- Windmill 2006
- Eagle Fly Free 2006
- Halloween 2006
- Power 2006
- I Want Out 1 2006
- Windmill 1 2006
- Future World 2006
- Midnight Sun 2006
- Future World 2006
- I Can 2006
- Power 1 2006
- Eagle Fly Free 2006
- Kings Will Be Kings 1 2006
- Where The Rain Grows 2006
- Sole Survivor 2006
- In The Middle of a Heartbeat 1 2006
- Midnight Sun 2006
- Perfect Gentleman 2006
- Where The Rain Grows 2006
- Sole Survivor 2006
- Kings Will Be Kings 2006
- In The Middle of a Heartbeat 2006
- Perfect Gentleman 2006
- I Can 2006
rat hay!co le nhung ban nao da yeu,hoac dang yeu se cam nhan duoc su cao thuong nay!nhung ban oi,bat cu ai trong doi ko co loi lam,trach than dc j day!chi biet cau mong la dieu hanh phuc nhat doi voi ban luc nay roi!toi hy vong cac ban se hieu thau noi long cua nguoi ra di!
lâu lắm ùi chưa nghe lại :) vẫn nguyên 1 cảm xúc như ngày nào ^^!
Mỗi khi nghe bài này em lại cảm thấy mình mang đầy tội lỗi... hic
that su!neu chiu nge ki nhung bai nhac ngoai nhu the nay ban se thay rat nhiu cam xuc dc dang trao theo tung cung bac, nhac dieu cua song! toi chu y nhiu den y nghia hon la nhac dieu! co nhiu bai nhac ko hay nhung lai tran tre y nghia moi ge oh chu?!hi *-* >"
bainay` cung~ nge dc
nghe xong la` nan? hehehehe
khi buon thuong nghe bai ni,ko nhat thiet buon vi chien tinh cum, nghe no thay co su dong cam^^@~
nghe bai nay nen xem clip
i wan to die
hay tuyet.no xung dang la quoc ca cua ke that tinh
wa' hay ! khong kon j de noi ve ca tu of bai hat nay.. >.
Hay vãi chưởng!!:D :))
HAT MAU' LUA WA
Mỗi lần nghe bài này trong lòng ta vẫn lại luôn xuất hiện cái cảm giác đó >"< ... oh mi gosh !?!? My Invi , I miss u so much
bai nay rat hay do.
"However, I kiss you yet again", câu này rất nhiều người trước đây (cả ở LD và trang khác) cứ dịch là "chưa hôn em lần nữa", dịch thế thì Andi Deris, tác giả ca khúc mà nghe thì khóc mất thôi!^^ Have a good day!
@Deathknight: Câu này "However, I kiss you yet again" bạn đã dịch chưa đúng rùi. Tuy nhiên, đa số lời dịch của bạn đều rất mượt và hay! Thanks!!
Death xí bài hát này, bản dịch chính trước đây do Đại ca Nguyên mượn của trang khác mặc dù hay nhưng đôi chỗ khônh sát với ý nghĩa bài hát, Death đã thay bản dịch!
oh tuyet voi,cam on tat ca moi nguoi
bài hát rất hay cũng như lời bình của nó vậy. Thanks.
hay wa hay wa