LOADING ...

For My Fallen Angel

Song info

"For My Fallen Angel" (2006) on the album Like Gods Of The Sun(1997).
Sáng tác bởi STAINTHORPE, AARON / CRAIGHAN, ANDREW DAVID / ROBERTSHAW, CALVIN WEBSTER / JACKSON, ADRIAN RICHARD WINFIELD / MIAH, RICHARD DOMINIC / POWELL, MARTIN.
Sản xuất bởi Lyrics © Universal Music Publishing Group.

"For My Fallen Angel" Videos

My Dying Bride - For my fallen Angel
My Dying Bride - For my fallen Angel
For My Fallen Angel
For My Fallen Angel
My Dying Bride - For My Fallen Angel (Lyrics)
My Dying Bride - For My Fallen Angel (Lyrics)
My Dying Bride - For My Fallen Angel
My Dying Bride - For My Fallen Angel
For my Fallen Angel***My Dying Bride ( with lyrics)
For my Fallen Angel***My Dying Bride ( with lyrics)
My Dying Bride - For My Fallen Angel
My Dying Bride - For My Fallen Angel
My dying bride - For my fallen angel
My dying bride - For my fallen angel
My Dying Bride- § For My Fallen Angel §  Lyrics!
My Dying Bride- § For My Fallen Angel § Lyrics!
My Dying Bride - For My Fallen Angel (With Lyrics)
My Dying Bride - For My Fallen Angel (With Lyrics)
My Dying Bride
My Dying Bride
For My Fallen Angel(My Dying Bride)
For My Fallen Angel(My Dying Bride)
MY DYING BRIDE - The angel and the dark river [1995] HQ
MY DYING BRIDE - The angel and the dark river [1995] HQ
For my Fallen Angel - My Dying Bride - Final Fantasy amv - Cloud x Aerith
For my Fallen Angel - My Dying Bride - Final Fantasy amv - Cloud x Aerith
My Dying Bride - For my fallen angel
My Dying Bride - For my fallen angel
For My Fallen Angel Lyrics - My Dying Bride
For My Fallen Angel Lyrics - My Dying Bride
My Dying Bride - For My Fallen Angel (Sub. en Español)
My Dying Bride - For My Fallen Angel (Sub. en Español)
My Dying Bride – For My Fallen Angel (HQ)
My Dying Bride – For My Fallen Angel (HQ)
My Dying Bride - Full Show - Live at Wacken Open Air 2015
My Dying Bride - Full Show - Live at Wacken Open Air 2015
Composer Reacts to My Dying Bride - For My Fallen Angel (REACTION & ANALYSIS)
Composer Reacts to My Dying Bride - For My Fallen Angel (REACTION & ANALYSIS)
My Dying Bride⚜  ✝  For my fallen Angel ✝ ⚜  Lyrics on screen ⚜
My Dying Bride⚜ ✝ For my fallen Angel ✝ ⚜ Lyrics on screen ⚜

Lyrics

As I draw up my breath
And silver fills my eyes
I kiss her still
For she will never rise
On my weak body
Lays her dying hand
Through those meadows of Heaven
Where we ran
Like a thief in the night
The wind blows so light
It wars with my tears
They won't dry for many years
Loves golden arrow
At her should have fled
And not Death ebon dart
To strike her dead


Recent comments


Thu Hà Nguyễn Ngọc

tóm lại,không hiểu thì đừng có dịch bậy.gió mâu thuẫn với nước mắt...hehe..
lanachan89:nội tâm mà em...

Thuý Trương

Hãy tưởng tượng bạn đang nằm bên cạnh người yêu để chờ cái chết.Tình yêu đã mang đến quá nhiều khổ đau.Tình yêu luôn là như vậy,đau khổ và buồn thảm...không có gì hơn.Và bạn...lúc này...khi nghĩ về những điều đó đã phải rơi lệ...những giọt lệ đắng cay...nỗi sợ hãi ùa về khi ta đang cố gắng chạy trốn khỏi nỗi đau ấy...chạy đi,chạy đi...thật xa...ta và em hãy chạy đến một nơi nào đó thật xa...thiên đường chẳng hạn...băng qua những cánh đồng xanh thẳm...nơi ấy chỉ có ta và em....rồi hạnh phúc sẽ đến.......4 câu cuối cùng là trích trong truyện thơ venus and adonis của shakespear,em cũng không biết dịch thế nào cho rỗ nghĩa,thôi cứ để vậy đi.

Tom Saika

duyệt bài lào :))

Nga Vân

Okie, bài này chờ bản dịch của dmc đó.

Nguyễn Trung

to:umi^_^ :nhưng Gió mâu thuẫn với nước mắt anh,nghe được không,thế mà cũng cãi nữa,không sai nhưng ...sến...

Nhung Nguyễn

anh death ơi xem lại mấy câu đầu và mấy câu cuối nha.

Jeniie Nguyen

xin hỏi chị đã nghe bài này được mấy lần mà dám dịch thế?có nghe thấy tiếng violon ko,rất tâm trạng đấy,đừng dịch bừa mà mất ý nghĩa bài hát đi.

Phương Nguyễn Việt

bừa đâu =.=~
sao mà dữ thế :|
mà dịch bừa chỗ nào nói coi /:)
chỉ là nhầm nhiều chỗ anh với tôi
cô ấy và nàng thôi
hok sửa đc =.=~
@ lana : trên này có nhiều bài kiểu này lắm để ý kĩ sẽ thấy đấy ^^~

Duyen Le

4 dòng cuối nguyên bản là thế này:Love's golden arrow at him shoull have fled, And not Death's ebon dart, to strike him dead.(Venus and Adonis_shakespeare)

Evy Võ

@musical_wizar và doichanwa: cảnh cáo 2 bạn, không được lấy bài hát khác post lên để ghi điểm! Nếu tái phạm sẽ bị xử lý!~^ Đã xóa bài!

Vũ Hoàng

bài cómấy dòng sao mọi người dịch dài thế nhở =))

Linh Bi

chuẩn đấy anh DK =))
p/s: chẳng có j` sai cả :-j gió hok đồng ý với việc của người con trai " war " là chiến tranh cũng còn là mâu thuẫn nhiều nghĩa chẳng j sai (:|

Thư Đảo

sao e thấy bài nì toàn nhạc ùi ca sĩ đọc lời như đọc thư đấy chứ, có phải hát đâu, hay là bài nó thế >.

Trâm Violet

các anh dịch tầm bậy quá.đây là một ca khúc rất đau khổ,rằng xé trong tâm hồn mà mấy anh lại dịch như vậy,buồn quá...hãy dịch sát nghĩa một chút đi...

Linhh Chi

Hì hì thôi nào, ngưng lại tại đây thôi, cùng góp sức vì LD cả mà! Have a nice dream!^^

Ái Mỹ

anh umi dịch không có chút cảm xúc

Da Thien Dinh Nguyen

@ dk : 2 bài ý là từ bài cũ mà :))
@ dmc: chị chứ :"> có quá nhiều cảm xúc nên hok biết để điểm nhấn vào đâu nó thế :">

Lê Quốc Huy

A, bài này lúc trước bị trùng nên đổi lại. Mấy bản dịch đó là của bài khác

Hương Thảo

Bài nì chả nghe đc jì cả.

Linh Pýt

bài hát này hay tuyệt, nó rất tâm trạng.Thank nhiều.

Albums has song "For My Fallen Angel"