Song info
"El Innombrable" Videos
Lyrics
No lo nombren, no lo nombren.
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
Toqué madera y que mente influí.
Miren quien se cerca, miren quien viene ahí.
¡Es él! El yeta, que agita mis peros.
El que todos dicen que es un pájaro de mal agüero.
Su presencia arruina cualquier celebración,
y siempre al invocarlo, una desgracia sucedió.
Dicen que es así.
Que así fue y será.
Y que atrae desastres como si fuera un imán.
(Uh, uh uh uhuhhh)
Que no nos vea y que no nos toque
(Uh, uh uh uhuhhh)
Que a nadie se le ocurra saludar.
(Uh, uh uh uhuhhh)
No vayan a gritar su nombre.
Porque llama la fatalidad...
No lo nombren, no lo nombren.
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
Todo lo que toca, lo hecha a perder.
Igual que el Rey Midas, pero al revés.
¡Fue él! Lo acusan cuando pasa algo grave,
pero lo cierto es que en verdad, nadie sabe si él sabe.
Cuando su fama comenzó como el rumor, se propagó,
quién fue el primero que lo estigmatizó.
Porque una vez marcado siempre lo señalarán.
Quien se hace piedra, piedra morirá.
(Uh, uh uh uhuhhh)
Toda la vida cargará ese peso.
(Uh, uh uh uhuhhh)
Y ese peso acabará con él.
(Uh, uh uh uhuhhh)
Y un poco en broma, un poco enserio.
Será el blanco de una risa cruel.
No lo nombren, no lo nombren.
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
No tiene explicación, es anti racional.
Como en la inquisición, cazando brujas por cazar.
¿Y, quién dice que no? De uno no se va también.
Sin justificación, no hay nada que temer.
Y escondemos en un saco roto.
La cobardía de no aceptar.
Cargándole la culpa a otros, de las cosas que nos salen mal.
No lo nombren, no lo nombren.
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
- 0 Bản dịch
Hiện tại chưa có lời dịch cho bài hát này. Bạn hãy là người đầu tiên chia sẻ lời dịch cho bài hát này nhé !
Đăng lời dịch
Recent comments