Eirigh 's ort do chuid adaigh Go mbearraidh m fin do chl Go dt muid 'soir na hirne Go gceangaltar m 'gus t Bh gr 's cion agam fin ort A chuid 'en tsaol liom 'S nach duine dona gan A scarfadh chile sinn
cro ar a' phsadh 'S ar bhuachaill ga an tsaoil Nrbh fhearr dfa cailn deas g acu N bean punta li mhr fhada sa gheimhreadh Nr dheas bheith 'sgradh li 'Bhfarras a' 'srannfa 'S 'tarraingt a' plaincead li
D Mirt a rinneadh mo chleamhnas Mo 's m'amhgar gar Ghlac mise mo mhuintir 'S pairt mhr do m'aimhleas Psadh mise gan amhras Ar shamhailt do gan scimh 'S nl aon chailn d gcasfa sa ghleann damh Nach 'un cainte li
Nuair a thimse 'un Aifrinn D Domhnaigh 'S gach igfhear daom 'Chormaic, an tusa psta? N an aironn t an ige 'choch'? 'S is deirim fin leofa Go n'aireochainn go mr fa-raor 'S an mid agaibh at gan Gur agaibh at sprt an tsaoil
Ach gheobhaidh m hata brga Agus ireochaidh m g arais Agus rachaidh m amach go Gleann Domhain Sin an it a mrn ban Go bhfaghaidh m cailn deas g ann A a' rd go glan 'S nrbh fhearr leis na mn mra N cailleach Ghleann Domhain 's a ba
verses: Aisling a m arir ar leaba agus m i mo lu, Go dtinig s chugam mar fhirn, ainnir na bu Bh a snoite go far li, is nl tuile da mhid nach gclaodh, is, a R, r mhiste do chlir , d arir le mnaoi?
Is trua gan mise is an niamh na leice mlte chuan, In oilen an Chlochair Chraobhaig mar a thiteas na nalta chun suain, An it a mbonn an nead ag an anlaith, an fiolar, an is an chuach, gease ar an an bheag solas an lae thabhairt uainn
(title translated; Arise And Yourself) Another Donegal love song where the composer longs desperately to elope his loved one to a place where he is surrounded only by nature's undisturbed beauty.