Song info
"Durch Den Monsun" Videos
Lyrics
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin ist's voll von dir und mehr
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt so weit
Und draussen zieh'n die
Schwarzen Wolken auf
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang'
Und wenn ich nicht mehr kann
Denke ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun
Ein halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
Ich weiss, dass ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denke ich daran, irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Hey, hey!
Ich kämpf' mich durch die Mächte
Hinter dieser Tür werde sie besiegen und dann
Führ'n sie mich zu dir dann wird alles gut
Dann wird alles gut alles gut
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denke ich daran, irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun, dann wird alles gut
Dann wird alles gut, alles gut
- 1 Bản dịch
- Đan Hà
Cửa sổ của cô ấy chẳng còn mở nữa rồi
Nơi đây tràn ngập hình bóng của em, lại vừa trống rỗng
Trước mắt anh ngọn đèn cầy cuối cùng cũng vụt tắt
Anh đã chờ đợi thiên thu
Cuối cùng thì thời cơ cũng đã đến
Ngoài kia mây đen đang vần vũ
Anh phải băng qua mùa mưa bão
Ở phía bên kia thế giới/thế giới bên kia
Đến điểm tận cùng của thời gian
Đến khi không còn mưa tuôn
Chống chọi với cơn giông tố
Men theo bờ vực thẳm/biển sâu/địa ngục
Và nếu anh chẳng thể tiến lên được nữa, anh sẽ mãi nhớ rằng
Ngày nào đó đôi mình sẽ cùng nhau lao đi xuyên qua mùa mưa bão, rồi mọi thứ sẽ tốt lành thôi.
Một vầng trăng khuyết lặn ngay trước mặt anh
Phải chăng nó vừa được gần em?
Và nó có thật sự giữ nhưng lời nó đã hứa hẹn với anh?
Anh biết mình có thể tìm em ở nơi đó
Nghe thấy tên em giữa trận cuồng phong
Anh nghĩ rằng mình không còn có thể tin tưởng nhiều hơn được nữa
Anh phải băng qua mùa mưa bão
Ở phía bên kia thế giới/thế giới bên kia
Đến điểm tận cùng của thời gian
Đến khi không còn mưa tuôn
Chống chọi với cơn giông tố
Men theo bờ vực thẳm/biển sâu/địa ngục
Và nếu anh chẳng thể tiến lên được nữa, anh sẽ mãi nhớ rằng
Ngày nào đó chúng mình sẽ cùng nhau lao đi
Bởi đơn giản chẳng còn gì có thể kìm kẹp đôi ta nữa
Vượt qua mùa mưa bão
Anh giành giật lấy con đường cho mình vượt qua những thế lực cản ngăn
Phía sau cánh cửa này
Anh sẽ hạ gục chúng và rồi
Chúng sẽ phải dẫn anh đến bên em
Rồi mọi chuyện sẽ suôn sẻ thôi – rồi mọi thứ sẽ êm thấm thôi
Tất cả sẽ ổn thoả thôi – Hoàn toàn mỹ mãn
Anh phải băng qua mùa mưa bão
Ở phía bên kia thế giới/thế giới bên kia
Đến điểm tận cùng của thời gian
Đến khi không còn mưa tuôn
Chống chọi với cơn giông tố
Men theo bờ vực thẳm/biển sâu/địa ngục
Và nếu anh chẳng thể tiến lên được nữa, anh sẽ mãi nhớ rằng
Ngày nào đó chúng mình sẽ cùng nhau lao đi
Bởi đơn giản chẳng còn gì có thể kiềm kẹp đôi ta nữa
Vượt qua mùa mưa bão
Thoát ra khỏi mùa mưa bão
Rồi mọi thứ sẽ tươi sáng
Lao xuyên mùa mưa bão
Rồi thì trời yên bể lặng
đây là tiếng gì thế nhỉ ?_?
sao mất hết bản dịch của mình rồi ta, chắc tại cái dấu bé
* * * Đã cập nhật
Nghe giọng và nhìn mặt Bill Kaulitz cùng với Tokio Hotel lúc còn nhỏ thấy lạ quá ^^, nhưng có lẽ vì là tiếng mẹ đẻ nên nội dung bản này sâu hơn bản tiếng Anh.
Tuyệt vời. Nhưng trong phim hoàng tử Ai Cập là do Mariah Carey và Whitney Houston hát cơ, và lời bài hát cũng có nhiều điểm khác.
Mỗi người thể hiện bài này lại có cái hay riêng, cảm xúc riêng