Song info
"Dear Mr. Tomorrow" Videos
Lyrics
Kanji
冷淡な街の情景 深くなるその陰影
駅前に響く演説 帰る人の波は整然
立ち止まり俯く少年 路上にうずくまる老人
思わず逸らした視線 代わり映えしない背景
大人たちはやけに饒舌 進まない工事渋滞
彼女たちもどこか不機嫌 追い立てられる日々の焦燥
他人事のような喧騒 先送りされた懸案
消しても 捨てても また 求め続ける性
時代は君の中で 少しずつ 動き始めている
気付いてるかい もうすでに 古いペンキは剥がれそうだ
答えは風に吹かれ きっと 僕らを待ってた
誰に笑われたって 甘い戯言だって 謳ってよ 希望を 今
忘れてくあの光景 曖昧なままの真実
過去を顧みない現在 許しを乞うときだけ敬虔
生まれ落ちた事は偶然 さいごだけがいつも歴然
咲いても 枯れても 物を言えぬ 路傍の花
時代は廻り続け あやまちを また繰り返すけど
信じていいかい ねぇ いつか 本当に何か変わるって
答えは風に吹かれ きっと 僕らを待っている
救いのない世界を 最低な昨日を 謳ってよ 未来はくるんだ
時代は君の中で ひとつずつ 創られてゆくんだろう
信じてくんだ ねぇ いつか 本当に何か変わるまで
答えは胸の奥で きっと とうに決まってた
素晴らしい世界へ 親愛なる明日へ 謳ってよ 希望のうた
Romaji
Reitan na machi no joukei fukaku naru sono inei
Ekimae ni hibiku ensetsu kaeru hito no nami wa seizen
Tachidomari utsumuku shounen rojou ni uzukumaru rojin
Omowazu sorashita shisen kawaribae shinai haikei
Otonatachi wa yake ni jouzetsu susumanai kouji jutai
Kanojotachi mo dokoka fukigen oitaterareru hibi no shousou
Taningoto no you na kensou sakiokurisareta kenan
Keshite mo sutete mo mata motometsuzukeru saga
Jidai wa kimi no naka de sukoshizutsu ugokihajimete iru
Kizuiteru kai mou sude ni furui penki wa hagaresou da
Kotae wa kaze ni fukare kitto bokura wo matteta
Dare ni warawaretatte amai tawagoto datte utatte yo kibou wo ima
Wasureteku ano koukei aimai na mama no shinjitsu
Kako wo kaeminai genzai yurushi wo kou toki dake keiken
Umareochita koto wa guuzen saigo dake ga itsumo rekizen
Saite mo karete mo mono wo ienu robou no hana
Jidai wa mawaritsuzuke ayamachi wo mata kurikaesu kedo
Shinjite ii kai nee itsuka hontou ni nanika kawaru tte
Kotae wa kaze ni fukare kitto bokura wo matte iru
Sukui no nai sekai wo saitei na kinou wo utatte yo mirai wa kuru nda
Jidai wa kimi no naka de hitotsuzutsu tsukurarete yuku ndarou
Shinjiteku nda nee itsuka hontou ni nanika kawaru made
Kotae wa mune no oku de kitto tou ni kimatteta
Subarashii sekai he shinai naru ashita he utatte yo kibou no uta
Translation
The sights of an indifferent town, those shadings that become profound
The speech that resounds in front of the station; the wave of the people orderly heading back
The youths that stopped in their tracks with their heads down; the elderly that crouch atop the roads
Unintentionally they averted their gaze, to a scenery that isn't a change for the better
The adults who are awfully talkative; a traffic congestion from a construction not progressing
And those girls as well, are in someway ill-humored by the impatience of the days that urge them forward
A pending question that was postponed such as the hustle and bustle of other people
Even if erased, even if cast aside, it's destined to be asked again
The times have started, little by little, to move inside of you
Have you noticed? the old paint already looks like it's going to peal off
The answer is blowing in the wind, surely, it was awaiting us
Sing of it now, that hope that people laugh at and call it a naive bullshit
That scenery that goes on being forgotten, a truth that remains ambiguous
A present where the past isn't reflected on; modest only when asking for forgiveness
Being born is by chance, only at ones end is it always clear
Even if bloomed, even if withered, a roadside flower that's unable to speak
The times continue to go around, repeating the same mistake again but,
Is it okay to believe? hey, that one day something will really change?
The answer is blowing in the wind, surely, it was awaiting us
Sing to the world that has no salvation, to the worst of yesterdays, that the future will come
Little by little you are creating the era inside you
Keep on believing, ok? Until things really change
The answer is inside your heart, surely, it's been there the whole time
Sing the song of hope, toward a wonderful world, towards a tomorrow that'll be loved
- 0 Bản dịch
Hiện tại chưa có lời dịch cho bài hát này. Bạn hãy là người đầu tiên chia sẻ lời dịch cho bài hát này nhé !
Đăng lời dịch
Recent comments