Song info
"Crying In The Chapel" Videos
Lyrics
You saw me crying in the chapel
The tears I shed were tears of joy
I know the meaning of contentment
I am happy with the Lord
Just a plain and simple chapel
Where all bumble people go to pray
I prayed the Lord that I'll grow stronger
As I live from day to day
I searched (I searched) and I searched (I searched) but I couldn't find
No way on earth to gain peace of mind
Now I'm happy in the chapel
Where people are of one accord (One accord)
Yes, we gather in the chapel
Just to sing and praise the Lord
You'll search and you'll search but you'll never find
No way on earth to find peace of mind
Take your troubles to the chapel
Get down on your knees and pray
Then your burdens will be lighter
And you'll surely find the way (And you'll surely find the way)
- 1 Bản dịch
- Phạm Trà My
Con đã thấy cha khóc trong ngôi nhà thờ nhỏ
Giọt lệ cha rơi là giọt lệ của niếm vui
Cha biết ý nghĩa của sự mãn nguyện
Giờ thì cha hạnh phúc cùng Chúa Trời
Chỉ là một ngôi nhà thờ nhỏ mộc mạc và đơn sơ
Nơi những con người khiêm tốn đến cầu nguyện
Cha cầu Chúa cho cha mạnh mẽ hơn
Khi cha vẫn sống ngày qua ngày
Cha đã kiếm tìm và cha vẫn kiếm tìm
Nhưng cha không thấy
Không có con đưởng nào trên Trái Đất này
Để đạt được bình an trong tâm trí
Giờ thì cha hạnh phúc trong ngôi nhà thờ nhỏ
Nơi con người đồng tâm nhất trí
Phải, chúng ta tụ tập tại ngôi nhà thờ nhỏ
Chỉ để ca hát và tán tụng Chúa
Mọi tội nhân đều tìm kiếm một thứ
Giúp con tim họ được thanh thản
Chỉ có một câu trả lời đúng duy nhất
Anh ta phải quì gối xuống
Gặp người hàng xóm của con trong ngôi nhà thờ
Cùng chia sẻ những giọt nước mắt vui sướng
Con sẽ biết ý nghĩa của sự mãn nguyện
Và rồi con sẽ hạnh phúc cùng Chúa
Con sẽ kiếm tìm và con sẽ kiếm tìm
Nhưng con sẽ không bao giờ thấy được
Không có con đưởng nào trên Trái Đất này
Để đạt được bình an trong tâm trí
Hãy mang điều con muộn phiền đến nhà thờ
Quì xuống và cầu nguyện
Và gánh nặng của con sẽ vơi nhẹ đi
Và chắc chắn con sẽ tìm ra con đường ấy
Recent comments
Albums has song "Crying In The Chapel"
How Great Thou Art
2008 16 songs
- You'll Never Walk Alone 2000
- How Great Thou Art 2000
- Without Him 2000
- In The Garden 2000
- Who Am I ? 2000
- Crying In The Chapel 1 2000
- Where No One Stands Alone 2000
- By And By 2000
- Farther Along 2000
- We Call On Him 2000
- Stand By Me 2000
- Where Could I Go But To The Lord? 2000
- So High 2000
- Run On 2000
- Somebody Bigger Than You & I 2000
- If The Lord Wasn't Walking By My Side 2000
How Great Thou Art
2008 16 songs
- You'll Never Walk Alone 2000
- How Great Thou Art 2000
- Without Him 2000
- In The Garden 2000
- Who Am I ? 2000
- Crying In The Chapel 1 2000
- Where No One Stands Alone 2000
- By And By 2000
- Farther Along 2000
- We Call On Him 2000
- Stand By Me 2000
- Where Could I Go But To The Lord? 2000
- So High 2000
- Run On 2000
- Somebody Bigger Than You & I 2000
- If The Lord Wasn't Walking By My Side 2000
Mới nghe bài này trình bày bởi những nghệ sĩ khác, Elvis hát bài này là hay nhất!
Dạ, em đi dịch đây ^^!, cái tội lười mãi không chừa!
đang bùn ngủ bro ơi .. Ala sửa chưa em ?
@ Alamanda : nếu có kèm thông tin cho bài hát, vui lòng em dịch nó ra, ko có paste cả loạt thế dc, anh đọc còn chả hỉu gì sất !
Sai làm sao hả anh WG???? (nhiều dấu thế này vì ko dc ghi cảm nhận quá ngắn ^^)
"1 tỉ bản" nhé em. Trong âm nhạc người ta thường nói bán được bao nhiêu bản chứ em, ai lại dùng đơn vị, bài cũng không đúng. Rút kinh nghiệm nhé.
Đau nòng quá đi, mắt với chả mũi, nhìn làm sao mà ra Just a plain and "a" simple chapel. T_T
"1 tỉ đơn vị" ở Mĩ , có từ nào thích hợp hơn hông em ?
Oll duyệt cho Ala đó hở? Nhỏ dịch mới đoạn 2 đã thấy sai tè le nè!
Just a plain and simple chapel
Where humble people go to pray
I pray the Lord that I'll grow stronger
As I live from day to day
Duy nghe bài này mà cũng cảm động phát khóc, chất giọng của Elvis làm cho ko ai hát bài này bằng được ông ấy :( xâu lắng mà dạt dào.