Song info
"Boston" Videos
Lyrics
In the light of the sun
Is there anyone?
Oh, it has begun
Oh, dear, you look so lost
Your eyes are red when tears are shed
The world you must have crossed, you said
You don't know me, you don't even care
Oh yeah, you said
You don't know me, and you don't wear my chains
Oh yeah
Essential yet appealed
Carry all your thoughts
Across an open field
When flowers gaze at you
They're not the only ones
Who cry when they see you
You said
You don't know me, and you don't even care
Oh yeah, you said
You don't know me, and you don't wear my chains
Oh yeah
She said, I think I'm going to Boston
I think I'll start a new life
I think I'll start it over
Where no one knows my name
I'll get out of California
I'm tired of the weather
I think I'll get a lover
I'll fly 'em out to Spain
I think I'll go to Boston
I think that I was tired
I think I need a new town
To leave this all behind
I think I need a sunrise
I'm tired of a sunset
Here it's nice in the summer
Some snow would be nice, oh yeah
You don't know me, and you don't even care
Oh yeah
Boston
Where no one knows my name
No one knows my name
No one knows my name
Boston
Where no one knows my name
- 1 Bản dịch
- Binh Nguyen
Trong tia nắng của mặt trời
Có ai đó không?
Ôi nó đã bắt đầu
Ôi bạn thân mếm ơi trông anh có vẻ lạc lõng
Với đôi mắt hoe đỏ
Và nước mắt đang chảy xuống
Trong thế giới này anh bị đè nén
Và bạn thốt lên rằng
Em không biết anh
Và thậm chí còn không quan tâm
Oh yeah
Cô ấy nói rằng em không biết anh
Và em cũng không đeo chuỗi dây mà anh tặng
Ohyeah
Yeah
Điều thiết yếu còn chưa khẩn cầu
Hãy mang theo tất cả những suy nghĩ của anh
Băng qua cánh động rộng mở
Khi những bông hoa dõi theo
Bọn họ không phải là những nguời duy nhất
Ai sẽ khóc khi bọn họ nhìn thấy anh chứ
Và anh nói rằng
Em không biết anh
Và em thậm chí còn không quan tâm
Oh yeah
Cô ấy nói anh không biết tôi
Và em cũng không đeo chuỗi vòng anh tặng
Ohyeah
Cô nói rằng tôi nghĩ tôi nên đi tới Boston
Nghĩ rằng tôi nên bắt đầu 1 cuộc sống mới
Tôi nghĩ tôi sẽ bắt đầu lại từ đầu
Ở một nơi mà không ai biết tên tôi
Tôi sẽ rời khỏi California
Tỗi đã quá mệt mỏi bởi thời tiết
Tôi sẽ có được một tình yêu
Và anh ta sẽ bay sang Tây ban nha
Tôi nghĩ tôi sẽ tới Boston
Tôi nghĩ rằng tôi thấy mệt mỏi
Tôi nghĩ tôi cần một nơi ở mới
Và để tất cả mọi thứ lại phía sau
Tôi nghĩ tôi cần môt buổi bình minh
Vì tôi đã chán những buổi hoàng hôn rồi
Tôi nghe thấy cuộc sống thật tuyệt vời trong mùa hè
Một chút tuyết cũng rất tuyệt
Oh yeah
Boston
Không ai biết tên tôi
Yeah
Không ai biết tên tôi
Không ai biết tên tôi
Yeah
Boston
Không ai biết tên tôi
đoạn đó không biết dịch làm sao nữa,ai đó dịch lại hộ mình với
@ vchi280 :In the light of the sun
Is there anyone
Oh it has begun
Sao "Is there anyone" lại là "mọi người hiện lên ?
"it" --sao chắc là "cuộc sống" ?
và "Essential yet appealed
Carry all your thoughts
Across an open field
When flowers gaze at you"
---------- đoạn này dịch lung tung !