Song info
"Auld Lang Syne" Videos
Lyrics
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
We twa hae run aboot the braes
And pou'd the gowans fine;
We've wander'd mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
We two hae paidled i' the burn,
Frae mornin' sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And here's a hand, my trusty friend,
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
- 4 Bản dịch
- Chị Thỏ
- Hà Yumi
- Năm Beo
- Ryu KwonLee
Có nên quên đi những người thân quen thuở trước,
Và không bao nhớ đến họ nữa?
Có nên quên đi những người thân quen thuở trước,
Và những tháng ngày tươi đẹp cũ?
Cho những ngày tươi đẹp cũ, bạn ơi
Cho những ngày tươi đẹp cũ
Chúng ta cùng nâng ly vì điều tốt lành
Cho những ngày tươi đẹp cũ
Hai ta cùng nhau trèo lên dốc
Và hái những đóa hoa đồng nội
Chúng ta cùng nhau thơ thẩn đến chân mỏi rã rời
Từ những tháng ngày tươi đẹp cũ
Hai ta cùng lội nước trên dòng suối
Từ sáng sớm cho đến bữa cơm
Nhưng biển rộng giữa chúng ta đã gào rú
Từ những tháng ngày tươi đẹp cũ
Đã có một tay rồi đây anh bạn tin cậy
Và hãy giúp chúng tôi một tay của bạn
Và chúng ta cùng nâng ly vì những điều tốt lành
Cho những tháng ngày tươi đẹp cũ
Có nên quên đi những người thân quen thuở trước,
Và không bao nhớ đến họ nữa?
Có nên quên đi những người thân quen thuở trước,
Và những tháng ngày tươi đẹp cũ?
Cho những ngày tươi đẹp cũ, bạn ơi
Cho những ngày tươi đẹp cũ
Chúng ta cùng nâng ly vì điều tốt lành
Cho những ngày tươi đẹp cũ
Hai ta cùng nhau trèo lên dốc
Và hái những đóa hoa đồng nội
Chúng ta cùng nhau thơ thẩn đến chân mỏi rã rời
Từ những tháng ngày tươi đẹp cũ
Recent comments
Albums has song "Auld Lang Syne"
Christmas with Boney M
2007 17 songs
- Feliz Navidad 2006
- Mary's Boy Child (oh My Lord) 1980
- Zion's Daughter 2007
- Oh Christmas Tree 1 2006
- Auld Lang Syne 4 2006
- Hark The Herald Angel Sing 2006
- Little Drummer Boy 2006
- When a Child is Born 2 2006
- Joy to The World 2006
- Oh Come All Ye Faithful 2006
- Winter Fairy Tale 2015
- White Christmas 2006
- Jingle Bells 2006
- Darkness is Falling 2006
- The First Nou00ebl 2015
- I'll Be Home for Christmas 2015
- Petit Papa Nou00ebl 2015
Christmas with Boney M
2007 16 songs
- Feliz Navidad 2006
- Mary's Boy Child (oh My Lord) 1980
- Zion's Daughter 2007
- Oh Christmas Tree 1 2006
- Auld Lang Syne 4 2006
- Hark The Herald Angel Sing 2006
- Little Drummer Boy 2006
- When a Child is Born 2 2006
- Joy to The World 2006
- Oh Come All Ye Faithful 2006
- Winter Fairy Tale 2015
- White Christmas 2006
- Jingle Bells 2006
- Darkness is Falling 2006
- I'll Be Home for Christmas 2015
- Petit Papa Nou00ebl 2015
bài này hay quá. [ Youtube.com Link ] cùng một lời nhưng giai điệu nào cũng làm người khác phải lắng nghe 1 cách chú tâm.
Frae mornin’ sun till dine -> From morning till dinner
Bữa cơm nào nè :)?
link nhạc đã "tèo",bản dịch chính thì chưa đủ,bài này kiểu gì zậy.
Đây là một bài thơ Scotland và được phổ nhạc như một bài dân ca, phổ biến ở những nước nói TA. Bài hát thường được hát vào đêm giao thừa. Lyric hình như thiếu một đoạn, so với link thì lyric này đúng rối nhưng mà Ala còn thấy một đoạn thế này nữa:
"And surely ye’ll be your pint-stowp !
and surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne."
link đã fix và bổ xung thêm rồi đó.
bai nay nghe hay , co^ giao day Tie^ng' Anh lop' to day. hat' mu` , sach giao khoa lop 9 co' bai ni`:X:X:X
chan qua. vay ma minh phai hoc thuoc bai nay
sua gap bai nay ih nao nam moi roi
nghe thử xem Mika , mai mốt type dấu vào xem nào ..
nói vậy sao ai hỉu dc
Dich dc bai nay` chet' lien`!!!!
ec..bài này cũng dễ dịch thoai mờ...Queen nói đúng gòi...bài này chỉ là nói tắt nhìu quá thui nhưng chỉ cần tinh ý chút là bik đc dạng full cuả nó thoi mờ ^^!
Bài này khó dịch thật
Oops! Bài này trong sách giáo khoa Tiếng Anh 9 nè. Bài này không phải sử dụng từ cổ mà dùng cách "nói tắt" đấy.
E cung chiu ko the hieu noi no noi cai gi a?bac nao dic ho E cai
bài này toàn là từ cổ, chẳng bít đâu mà lần để dịch đc cả! hix
dowload thế nào?
rất hay
bài hát làm tôi cảm thấy yêu quí bạn bè hơn.
nếu được , tôi sẽ nói :" I LOVES FRIENDS".
Ban đầu giai điệu của "auld lang syne" ko giống thế này ^^, nó có giai điệu như trong link của bạn alo.alo58 ấy ^^
sao bài này toàn sử dụng những từ ngữ cổ xưa không nhỉ ?
thật sự hay. cảm ơn nhiều